複数辞典一括検索+![]()
![]()
4〔魚〕Scorpaena guttata《北米太平洋沿岸海域のフサカサゴ科の魚》.🔗⭐🔉
4〔魚〕Scorpaena guttata《北米太平洋沿岸海域のフサカサゴ科の魚》.
5((略式))頑固者, ばか者.🔗⭐🔉
5((略式))頑固者, ばか者.
b
ll・h
ad-ed 【形】ばかで頑固な;強情な.🔗⭐🔉
b
ll・h
ad-ed
ll・h
ad-ed 【形】ばかで頑固な;強情な.🔗⭐🔉
【形】ばかで頑固な;強情な.
b
ll・h
ad-ed・ly 【副】🔗⭐🔉
b
ll・h
ad-ed・ly
ll・h
ad-ed・ly 【副】🔗⭐🔉
【副】
b
ll・h
ad-ed・ness 【名】🔗⭐🔉
b
ll・h
ad-ed・ness
ll・h
ad-ed・ness 【名】🔗⭐🔉
【名】
【名】((米))ハンドマイク(electric megaphone, ((英))loud-hailer)‖over the 〜 ハンドマイクで.🔗⭐🔉
【名】((米))ハンドマイク(electric megaphone, ((英))loud-hailer)‖over the 〜 ハンドマイクで.
Bul-lins
b
l
nz
【名】ブリンズ《Ed 〜
1935-;米国の劇作家;Black English を駆使して人種問題を題材にした;In the Wine Time 《ワ🔗⭐🔉
Bul-lins
b
l
nz
b
l
nz
【名】ブリンズ《Ed 〜
1935-;米国の劇作家;Black English を駆使して人種問題を題材にした;In the Wine Time 《ワインの季節》(1968)》.🔗⭐🔉
【名】ブリンズ《Ed 〜
1935-;米国の劇作家;Black English を駆使して人種問題を題材にした;In the Wine Time 《ワインの季節》(1968)》.
1935-;米国の劇作家;Black English を駆使して人種問題を題材にした;In the Wine Time 《ワインの季節》(1968)》.
bul・lion
b
lj
n, ((英+))-li
n
〔初14c;古フランス語 bouillon (沸騰);「金属を沸騰・溶解する」→「溶解した金属」と転義か〕【名】🔗⭐🔉
bul・lion
b
lj
n, ((英+))-li
n
〔初14c;古フランス語 bouillon (沸騰);「金属を沸騰・溶解する」→「溶解した金属」と転義か〕
b
lj
n, ((英+))-li
n
〔初14c;古フランス語 bouillon (沸騰);「金属を沸騰・溶解する」→「溶解した金属」と転義か〕【名】🔗⭐🔉
【名】
1金[銀]の延べ棒;金[銀]塊《◆「金」の方が普通;「金」であることを明確にするには gold 〜 という》.🔗⭐🔉
1金[銀]の延べ棒;金[銀]塊《◆「金」の方が普通;「金」であることを明確にするには gold 〜 という》.
ジーニアス英和大辞典 ページ 30466。
r
il〔鉄道〕牛頭レール( →double-headed rail).
rn 【名】((米))ハンドマイク(electric megaphone, ((英))loud-hailer)‖over the 〜 ハンドマイクで.