複数辞典一括検索+

🔗🔉

[語法] 原則としては, 〜 from capture [prison] は「捕われの身から逃げる[(収容されていた)刑務所から脱獄する]」, 〜 capture [prison] は「逮捕されないですむ[刑務所入りをまぬがれる]」の意(cf. |他|4). ただし, 後者を前者の意味で用いることもある.

2〈物・事が〉〔注意・記憶などから〕もれる, 消える;〈ため息などが〉〔唇などから〕もれる《◆この意味では他動詞用法が普通; →|他| 2, →3》;〈光・気体・液🔗🔉

2〈物・事が〉〔注意・記憶などから〕もれる, 消える;〈ため息などが〉〔唇などから〕もれる《◆この意味では他動詞用法が普通; →|他| 2, →3》;〈光・気体・液体が〉〔…から〕漏れる, 流出する〔from〕‖Oil 〜d from the pipe. 油がパイプから漏れた.

3〔植〕逸出する, 〈栽培植物が〉はびこる, 自然のままに伸びる[野生化する]( →【名】 5)‖These irises were planted in many parks and rivers, gradually escaping and becomin🔗🔉

3〔植〕逸出する, 〈栽培植物が〉はびこる, 自然のままに伸びる[野生化する]( →【名】 5)‖These irises were planted in many parks and rivers, gradually escaping and becoming naturalized. これらのアイリスは広く公園や川岸に植えられ, その後徐々にそこから野生化していった.

4〔コンピュータ〕プログラムを終了する, ファイルを閉じる, コマンドを取り消す, 1つ前のメニューに戻る.🔗🔉

4〔コンピュータ〕プログラムを終了する, ファイルを閉じる, コマンドを取り消す, 1つ前のメニューに戻る.

ジーニアス英和大辞典 ページ 37195