複数辞典一括検索+![]()
![]()
【名】(複-・na
-n
)〔植〕グラナ《高等植物の葉緑体中に見られる, thylakoid が層状に重なった構造》.🔗⭐🔉
【名】(複-・na
-n
)〔植〕グラナ《高等植物の葉緑体中に見られる, thylakoid が層状に重なった構造》.
-n
)〔植〕グラナ《高等植物の葉緑体中に見られる, thylakoid が層状に重なった構造》.
Gran-ville 
r
nv
l
【名】グランビル《🔗⭐🔉
Gran-ville 
r
nv
l

r
nv
l
【名】グランビル《🔗⭐🔉
【名】グランビル《
1John Carteret
1690-1763;1st Earl 〜;英国の政治家;国務大臣(1742-44);Walpole の政敵.🔗⭐🔉
1John Carteret
1690-1763;1st Earl 〜;英国の政治家;国務大臣(1742-44);Walpole の政敵.
1690-1763;1st Earl 〜;英国の政治家;国務大臣(1742-44);Walpole の政敵.
2〜 George Leveson-Gower
1815-91;2nd Earl 〜;英国の自由党の政治家;外務大臣(1870-74, 1880-85);アイルランド自治を支持した》.🔗⭐🔉
2〜 George Leveson-Gower
1815-91;2nd Earl 〜;英国の自由党の政治家;外務大臣(1870-74, 1880-85);アイルランド自治を支持した》.
1815-91;2nd Earl 〜;英国の自由党の政治家;外務大臣(1870-74, 1880-85);アイルランド自治を支持した》.
Gran-ville−Bar-ker 
r
nv
lb
k
|-b
-
【名】グランビル=バーカー《Harley 〜
1877-1946;英国の俳優・劇作家・演🔗⭐🔉
Gran-ville−Bar-ker 
r
nv
lb
k
|-b
-

r
nv
lb
k
|-b
-
【名】グランビル=バーカー《Harley 〜
1877-1946;英国の俳優・劇作家・演出家;著作 Prefaces to Shakespeare 《シェイクスピア序説》(1927-47)》.🔗⭐🔉
【名】グランビル=バーカー《Harley 〜
1877-1946;英国の俳優・劇作家・演出家;著作 Prefaces to Shakespeare 《シェイクスピア序説》(1927-47)》.
1877-1946;英国の俳優・劇作家・演出家;著作 Prefaces to Shakespeare 《シェイクスピア序説》(1927-47)》.
grape *
r
p
〔初14c;古フランス語 crape, grape (引っ掛けるためのかぎ, ブドウのつる)より〕【名】🔗⭐🔉
grape *
r
p
〔初14c;古フランス語 crape, grape (引っ掛けるためのかぎ, ブドウのつる)より〕

r
p
〔初14c;古フランス語 crape, grape (引っ掛けるためのかぎ, ブドウのつる)より〕【名】🔗⭐🔉
【名】
1
ブドウ《◆酔い・祭り・歓待・豊饒(ほうじょう)・快楽などを連想させる;緑色のものは ‘white', 暗紫色のものは ‘black' と呼ばれる;cf. vine, raisin》‖sour 〜s すっ🔗⭐🔉
1
ブドウ《◆酔い・祭り・歓待・豊饒(ほうじょう)・快楽などを連想させる;緑色のものは ‘white', 暗紫色のものは ‘black' と呼ばれる;cf. vine, raisin》‖sour 〜s すっぱいブドウ;(欲しいが入手できないものについていう)負け惜しみ( →sour grapes)/Grapes do not ripen off the vine. ブドウは木から摘まれると熟さない/When refrigerated, 〜s will last for five to seven days. 冷蔵するとブドウは5日から7日もつ.
ブドウ《◆酔い・祭り・歓待・豊饒(ほうじょう)・快楽などを連想させる;緑色のものは ‘white', 暗紫色のものは ‘black' と呼ばれる;cf. vine, raisin》‖sour 〜s すっぱいブドウ;(欲しいが入手できないものについていう)負け惜しみ( →sour grapes)/Grapes do not ripen off the vine. ブドウは木から摘まれると熟さない/When refrigerated, 〜s will last for five to seven days. 冷蔵するとブドウは5日から7日もつ.
ジーニアス英和大辞典 ページ 40446。