複数辞典一括検索+![]()
![]()
▼
f and wh
n ...🔗⭐🔉
▼
f and wh
n ...
もし…する時は《◆主に商業英語で用いる》‖The disputes will end if and when both sides agree. もし双方が同意するなら紛争は終るだろう.
f and wh
n ...
もし…する時は《◆主に商業英語で用いる》‖The disputes will end if and when both sides agree. もし双方が同意するなら紛争は終るだろう.
▼
f at
ll🔗⭐🔉
▼
f at
ll
たとえあった[した]としても‖He can recall the scene but vaguely if at all. 彼はその光景が思い出せるにしてもごくぼんやりとだ《◆if he can recall it at all の省略表現》.
f at
ll
たとえあった[した]としても‖He can recall the scene but vaguely if at all. 彼はその光景が思い出せるにしてもごくぼんやりとだ《◆if he can recall it at all の省略表現》.
▼
f it had n
t been for O🔗⭐🔉
▼
f it had n
t been for O
((正式))もし…がなかったら, もし〈人〉がいなかったら《◆(1)過去の事実と反対の仮定を表す. (2)目的語に動名詞をとることもある. (3)((文))では if を用いずに倒置して Had it not been for [×Hadn't it been for] ...》‖
f it h
dn't been for the st
rm, we would have been in time. もしあらしでなかったら間に合っていただろうに(=But for [Without] the storm, ... / Since it was stormy, we weren't in time.)/If it had not been for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなかったら, 私は今ごろ生きてはいないだろう.

f it had n
t been for O
((正式))もし…がなかったら, もし〈人〉がいなかったら《◆(1)過去の事実と反対の仮定を表す. (2)目的語に動名詞をとることもある. (3)((文))では if を用いずに倒置して Had it not been for [×Hadn't it been for] ...》‖
f it h
dn't been for the st
rm, we would have been in time. もしあらしでなかったら間に合っていただろうに(=But for [Without] the storm, ... / Since it was stormy, we weren't in time.)/If it had not been for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなかったら, 私は今ごろ生きてはいないだろう.
ジーニアス英和大辞典 ページ 42610。