複数辞典一括検索+![]()
![]()
1(法律などを)守る人.🔗⭐🔉
1(法律などを)守る人.
2[O〜] フランシスコ会原始会則派の修道士.🔗⭐🔉
2[O〜] フランシスコ会原始会則派の修道士.
ob・ser・vant・ly 【副】🔗⭐🔉
ob・ser・vant・ly
【副】🔗⭐🔉
【副】
ob・ser・va・tion *
bz
v


n,
bs
-
〔初14c;observe (守る;観察する)+-ation〕【名】((正式))🔗⭐🔉
ob・ser・va・tion *
bz
v


n,
bs
-
〔初14c;observe (守る;観察する)+-ation〕

bz
v


n,
bs
-
〔初14c;observe (守る;観察する)+-ation〕【名】((正式))🔗⭐🔉
【名】((正式))
1
観察(する[される]こと), (科学上の)観測;〔海事〕天測(結果);観察力[眼](【略】 obs.)‖A writer needs three things, experience, 〜, and imagination. 〈William Faulkner〉 作家🔗⭐🔉
1
観察(する[される]こと), (科学上の)観測;〔海事〕天測(結果);観察力[眼](【略】 obs.)‖A writer needs three things, experience, 〜, and imagination. 〈William Faulkner〉 作家には3つが必要だ. すなわち経験と観察と想像力である/The kingdom of God cometh not with 〜. 〈Luke 17:20〉 神の国は見える形では来ない/k
ep a r
cord of one's
s 観察記録をつける/He made a polite 〜 of her new dress. 彼は彼女の新しいドレスをさり気なく観察した.

観察(する[される]こと), (科学上の)観測;〔海事〕天測(結果);観察力[眼](【略】 obs.)‖A writer needs three things, experience, 〜, and imagination. 〈William Faulkner〉 作家には3つが必要だ. すなわち経験と観察と想像力である/The kingdom of God cometh not with 〜. 〈Luke 17:20〉 神の国は見える形では来ない/k
ep a r
cord of one's
s 観察記録をつける/He made a polite 〜 of her new dress. 彼は彼女の新しいドレスをさり気なく観察した.
2
注意深く見る[見られる]こと, 注視;監視;看護(watching)‖c
me [f
ll]
nder
人目につく/escape 〜 人目をのがれる/be under 〜 監視[看護]されている🔗⭐🔉
2
注意深く見る[見られる]こと, 注視;監視;看護(watching)‖c
me [f
ll]
nder
人目につく/escape 〜 人目をのがれる/be under 〜 監視[看護]されている/k
ep her
nder
彼女を注意深く観察する《◆以上2例は特に容疑者・患者に用いる》/We kept 〜 on [upon] his behavior. われわれは彼のふるまいを注視していた.
注意深く見る[見られる]こと, 注視;監視;看護(watching)‖c
me [f
ll]
nder
人目につく/escape 〜 人目をのがれる/be under 〜 監視[看護]されている/k
ep her
nder
彼女を注意深く観察する《◆以上2例は特に容疑者・患者に用いる》/We kept 〜 on [upon] his behavior. われわれは彼のふるまいを注視していた.
ジーニアス英和大辞典 ページ 49214。