複数辞典一括検索+![]()
![]()
【名】((視覚方言))=wrestler《◆rassler ともする》.🔗⭐🔉
【名】((視覚方言))=wrestler《◆rassler ともする》.
wrath *
r
|r
(
)
〔初12c以前;古英語 wr
ththo. (wr
th (激怒している)+-tho(…こと=-th))〕【名】
((やや古・正式))〔🔗⭐🔉
wrath *
r
|r
(
)
〔初12c以前;古英語 wr
ththo. (wr
th (激怒している)+-tho(…こと=-th))〕
r
|r
(
)
〔初12c以前;古英語 wr
ththo. (wr
th (激怒している)+-tho(…こと=-th))〕【名】
((やや古・正式))〔…に対する〕激怒, 憤怒(anger);復讐(しゅう)〔against〕‖the 〜 of God 神罰/vessels [children] of 〜 天罰を受けるべき人々/the gr
pes of
🔗⭐🔉
【名】
((やや古・正式))〔…に対する〕激怒, 憤怒(anger);復讐(しゅう)〔against〕‖the 〜 of God 神罰/vessels [children] of 〜 天罰を受けるべき人々/the gr
pes of
怒りのぶどう《◆神の怒りの象徴;Steinbeck が小説の題名に使った;Isa. 63:2-3, Rev. 14:19-20にある句;The Battle Hymn of the Republic 「リパブリック賛歌」の一節にも見られる》/A soft answer turns away 〜. 〈Prov. 15:1〉 (非難に対する)柔らかな応答は憤りを静める.
((やや古・正式))〔…に対する〕激怒, 憤怒(anger);復讐(しゅう)〔against〕‖the 〜 of God 神罰/vessels [children] of 〜 天罰を受けるべき人々/the gr
pes of
怒りのぶどう《◆神の怒りの象徴;Steinbeck が小説の題名に使った;Isa. 63:2-3, Rev. 14:19-20にある句;The Battle Hymn of the Republic 「リパブリック賛歌」の一節にも見られる》/A soft answer turns away 〜. 〈Prov. 15:1〉 (非難に対する)柔らかな応答は憤りを静める.
【形】((廃))激怒した(wrathful).🔗⭐🔉
【形】((廃))激怒した(wrathful).
wrath・less 【形】🔗⭐🔉
wrath・less
【形】🔗⭐🔉
【形】
Wrath
r
, r
|r
(
)
【名】Cape 〜 ロース岬《スコットランド Highland 地方の最北西端の岬》.🔗⭐🔉
Wrath
r
, r
|r
(
)

r
, r
|r
(
)

【名】Cape 〜 ロース岬《スコットランド Highland 地方の最北西端の岬》.🔗⭐🔉
【名】Cape 〜 ロース岬《スコットランド Highland 地方の最北西端の岬》.
ジーニアス英和大辞典 ページ 64026。