複数辞典一括検索+![]()
![]()
di・dan・o・sine /d
d
no
s
n | -n
-/🔗⭐🔉
di・dan・o・sine /d
d
no
s
n | -n
-/
n. 【薬学】 ジダノシン《DDI のこと》.
d
no
s
n | -n
-/
n. 【薬学】 ジダノシン《DDI のこと》.
di・dap・per /d
d
p
| -p
(r/🔗⭐🔉
di・dap・per /d
d
p
| -p
(r/
n. 《米方言》 =dabchick.
《1440》 dydoppar 《変形》 ← OE
d
fedoppa=d
fedoppa pelican ← d
fan 'to DIVE'+dyppan 'to DIP'

d
p
| -p
(r/
n. 《米方言》 =dabchick.
《1440》 dydoppar 《変形》 ← OE
d
fedoppa=d
fedoppa pelican ← d
fan 'to DIVE'+dyppan 'to DIP'
did・dle1 /d

| -d
/🔗⭐🔉
did・dle1 /d

| -d
/
vt. 《口語》
1 だます, かたる.
・diddle a person out of his money 人をだまして金を巻き上げる.
2 〈時間などを〉むだに費やす 〈away〉 (cf. diddle2).
vi. 《口語》 時間(など)をむだに費やす.
《1806》 《逆成》 ← (Jeremy) Diddler (英国の James Kenney (1780-1849) の戯曲 Raising the Wind (1803) 中の人物) ← ? 《方言》 diddle to quiver ← ME didere(n) to quiver


| -d
/
vt. 《口語》
1 だます, かたる.
・diddle a person out of his money 人をだまして金を巻き上げる.
2 〈時間などを〉むだに費やす 〈away〉 (cf. diddle2).
vi. 《口語》 時間(など)をむだに費やす.
《1806》 《逆成》 ← (Jeremy) Diddler (英国の James Kenney (1780-1849) の戯曲 Raising the Wind (1803) 中の人物) ← ? 《方言》 diddle to quiver ← ME didere(n) to quiver
研究社新英和大辞典 ページ 184329。

