複数辞典一括検索+

★米英の警察の階級は下から順に次の通り《括弧内の訳語は一応の目安として示したものである》.🔗🔉

★米英の警察の階級は下から順に次の通り《括弧内の訳語は一応の目安として示したものである》.

a 米国《州または都市により階級制度が異なるため, 次に掲げるのはその一例である》: police officer, patrolman (巡査)―sergeant (巡査部長)―lieutenant (警部補)―captain (警部)―deputy🔗🔉

a 米国《州または都市により階級制度が異なるため, 次に掲げるのはその一例である》: police officer, patrolman (巡査)―sergeant (巡査部長)―lieutenant (警部補)―captain (警部)―deputy inspector (警視)―inspector (警視正)―deputy chief of police (本部長補佐)―assistant chief of police (副本部長)―chief of police (警察本部長, 警察署長) 《inspector の上が deputy superintendent (副本部長)―superintendent (警察本部長)となる場合もある》.

b 英国: constable (巡査)―sergeant (巡査部長)―inspector (警部補)―chief inspector (警部)―superintendent (警視)―chief superintendent (警視正)―この上は, (1) Metropolitan Police Force (首都警察, 🔗🔉

b 英国: constable (巡査)―sergeant (巡査部長)―inspector (警部補)―chief inspector (警部)―superintendent (警視)―chief superintendent (警視正)―この上は, (1) Metropolitan Police Force (首都警察, ロンドン警視庁)では, commander (警視長)―deputy assistant commissioner (副警視監)―assistant commissioner (警視監)―deputy commissioner (警視副総監)―Commissioner of Police of the Metropolis (警視総監). (2) City of London Police Force (ロンドン市警察)では, assistant commissioner (副本部長)―Commissioner of Police (警察本部長). (3) 他の自治体[地方]警察では, assistant chief constable (警察次長)―chief constable (警察長).

研究社新英和大辞典 ページ 213197