複数辞典一括検索+

たとえ🔗🔉

たとえ metaphor

たとえ(人)が~を何とか禁止したとしても🔗🔉

たとえ(人)が~を何とか禁止したとしても even if someone managed to ban

たとえ(人)が答えなくとも🔗🔉

たとえ(人)が答えなくとも even though someone won't answer

たとえ(人)が疲れきっていても🔗🔉

たとえ(人)が疲れきっていても even if someone is exhausted

たとえ(人)が返事をしなくても🔗🔉

たとえ(人)が返事をしなくても even though someone won't answer

たとえ~が出現したとしても🔗🔉

たとえ~が出現したとしても even with the advent of

たとえ~が到来したとしても🔗🔉

たとえ~が到来したとしても even with the advent of

たとえ~しても🔗🔉

たとえ~しても what though 【接続】though

たとえ~でも🔗🔉

たとえ~でも even if〔「あることが生じる可能性があっても、それは何かが行われることを妨げない」とか「ある欠点があっても、やはり利点〔長所〕がある」というような文脈の「仮に〜としても」という仮の想定に基づく譲歩を表し、しばしば主節の中の still と相関している。〕●even though〔「実際に〜だけれども」という譲歩を表す。〕●no matter if 【接続】albeit〈主に文〉●although〔though よりも文語的〕●if〔【用法】even if〕●though

たとえ~でも構うもんか🔗🔉

たとえ~でも構うもんか what if

たとえ~というものがあるとしても🔗🔉

たとえ~というものがあるとしても even though there is such a thing as

たとえ~としても🔗🔉

たとえ~としても even though〔「実際に〜だけれども」という譲歩を表す。〕 【接続】if〔【用法】even if〕

たとえあったとしても🔗🔉

たとえあったとしても if any●if at all

たとえあったとしても,スープは少ししか残っていないでしょう🔗🔉

たとえあったとしても,スープは少ししか残っていないでしょう There will be little soup left over, if any.

たとえあったとしてもごく少ない🔗🔉

たとえあったとしてもごく少ない few if any

たとえあっても🔗🔉

たとえあっても if aught there be

たとえいかに(人)が仕事で実績を上げているとしても🔗🔉

たとえいかに(人)が仕事で実績を上げているとしても no matter how accomplished someone is in terms of career

たとえおまえの兄弟だとしても,おれはあいつを殺す🔗🔉

たとえおまえの兄弟だとしても,おれはあいつを殺す I'll kill him, even if he is your brother.

たとえお金があろうと倹約するようにといつも父に言われた🔗🔉

たとえお金があろうと倹約するようにといつも父に言われた My father always preached frugality even though we had money.

たとえそうだとしても🔗🔉

たとえそうだとしても even if that is the case

たとえそうであっても🔗🔉

たとえそうであっても even so

たとえそうであるとしても🔗🔉

たとえそうであるとしても if at all

たとえそうでも🔗🔉

たとえそうでも even so

たとえそうなったとしても🔗🔉

たとえそうなったとしても if at all

たとえそれが一瞬であっても,勝利は素晴らしいことである🔗🔉

たとえそれが一瞬であっても,勝利は素晴らしいことである Victory is glorious, even if for a short time.

たとえそれが何であっても🔗🔉

たとえそれが何であっても no matter what it may be

たとえそれが気に入っても,とても高価だ🔗🔉

たとえそれが気に入っても,とても高価だ Even if you like it, it's very expensive.

たとえそれが金でできていようと,誰も自分の足かせを好む者はいない🔗🔉

たとえそれが金でできていようと,誰も自分の足かせを好む者はいない No man loves his fetters, be they made of gold.

たとえそれが人知の及ばぬ偶然の力であろうと,私たちは自分たちよりも強力な何者かが存在すると信じている🔗🔉

たとえそれが人知の及ばぬ偶然の力であろうと,私たちは自分たちよりも強力な何者かが存在すると信じている We all believe in something greater than ourselves, even if it's just the blind forces of chance.

たとえて言うと🔗🔉

たとえて言うと figuratively speaking

たとえで話す🔗🔉

たとえで話す speak in images●speak in similitudes●talk in similitudes

たとえどんなことがあっても🔗🔉

たとえどんなことがあっても no matter what happens

たとえどんなにつらいものだとしても,ストレスをあるがままに受け入れることが重要です🔗🔉

たとえどんなにつらいものだとしても,ストレスをあるがままに受け入れることが重要です It is important to recognize stress for what it is, however terrible it is.

たとえどんなに札付きの犯罪者であっても🔗🔉

たとえどんなに札付きの犯罪者であっても even the most hardened criminal

たとえどんなに斬新なものでもいつかはありふれたものになってしまう🔗🔉

たとえどんなに斬新なものでもいつかはありふれたものになってしまう Even innovative things become run-of-the-mill in time.

たとえどんなに慎ましくても我が家に勝る場所はない,/我が家ほどよい所はない,/住めば都🔗🔉

たとえどんなに慎ましくても我が家に勝る場所はない,/我が家ほどよい所はない,/住めば都 There's [There is] no place like home.《諺》

たとえどんなに悲劇的な出来事であっても,そこから何か学ぶことができる🔗🔉

たとえどんなに悲劇的な出来事であっても,そこから何か学ぶことができる Even the most tragic of events is something that you can learn from.

たとえどんな運命が降り懸かろうとも🔗🔉

たとえどんな運命が降り懸かろうとも whatever the world throws at you [your way]

たとえどんな犠牲を払っても🔗🔉

たとえどんな犠牲を払っても at whatever price

たとえどんな政治状態にあろうと🔗🔉

たとえどんな政治状態にあろうと whatever be the political situation

たとえどんな代償を払っても🔗🔉

たとえどんな代償を払っても whatever the cost

たとえに言うとおり🔗🔉

たとえに言うとおり as the saying [proverb, phrase] goes [runs, says]

たとえば宇多田ヒカルを見てください,彼女はたった17歳なのに,すでに日本で最も人気のある歌手の一人ですよ🔗🔉

たとえば宇多田ヒカルを見てください,彼女はたった17歳なのに,すでに日本で最も人気のある歌手の一人ですよ Take Utada Hikaru, for example. She's only 17, and she's already one of the most popular singers in Japan.◆file:20000821.TXT

たとえば大型犬とか🔗🔉

たとえば大型犬とか Like a big dog.◆file:20001247.TXT

たとえもてなす人間が食べ物を全部買わなくてはいけないとしても,やはり,レストランに出掛けるよりは安上がりだ🔗🔉

たとえもてなす人間が食べ物を全部買わなくてはいけないとしても,やはり,レストランに出掛けるよりは安上がりだ Even if the host has to buy all the food, it's still going to cost less than going out to a restaurant.

たとえもてなす人間が食料を全部買わなくてはいけないとしても,やはり,レストランに出掛けるよりは安上がりだ🔗🔉

たとえもてなす人間が食料を全部買わなくてはいけないとしても,やはり,レストランに出掛けるよりは安上がりだ Even if the host has to buy all the food, it's still going to cost less than going out to a restaurant.

たとえようもない🔗🔉

たとえようもない beyond comparison

たとえようもなく🔗🔉

たとえようもなく as ~ as anything

たとえる🔗🔉

たとえる → 例える 【他動】resemble〈古〉

たとえわずかの間でも~を離れて過ごす🔗🔉

たとえわずかの間でも~を離れて過ごす spend any length of time away from

たとえわずかの差でも🔗🔉

たとえわずかの差でも even by the smallest margin

たとえホスト役が食べ物を全部買わなくてはいけないとしても,やはり,レストランに出掛けるよりは安上がりだ🔗🔉

たとえホスト役が食べ物を全部買わなくてはいけないとしても,やはり,レストランに出掛けるよりは安上がりだ Even if the host has to buy all the food, it's still going to cost less than going out to a restaurant.

たとえホスト役が食料を全部買わなくてはいけないとしても,やはり,レストランに出掛けるよりは安上がりだ🔗🔉

たとえホスト役が食料を全部買わなくてはいけないとしても,やはり,レストランに出掛けるよりは安上がりだ Even if the host has to buy all the food, it's still going to cost less than going out to a restaurant.

たとえ違法であろうと,彼はアヘンを吸うのを好んだ🔗🔉

たとえ違法であろうと,彼はアヘンを吸うのを好んだ He liked to smoke opium even though it was illegal.

たとえ一度でもチャンスがほしい🔗🔉

たとえ一度でもチャンスがほしい want even just one chance

たとえ一部屋を保管場所にするために空けなければならないとしても,家中のいろいろな部屋に箱が散らかっているよりはましでしょう🔗🔉

たとえ一部屋を保管場所にするために空けなければならないとしても,家中のいろいろな部屋に箱が散らかっているよりはましでしょう Even if you have to empty a room and turn it into a storage area, it's better than having boxes scattered throughout the house in different rooms.◆file:TELL0025.TXT

たとえ何が~であろうとも🔗🔉

たとえ何が~であろうとも no matter what

たとえ何があっても,私は常にあなたの友達だ🔗🔉

たとえ何があっても,私は常にあなたの友達だ Come what may, I will always be your friend.

たとえ何が起こっても,私たちの心はいつも一緒です🔗🔉

たとえ何が起こっても,私たちの心はいつも一緒です No matter what happens, we will always be close emotionally.

たとえ火の中水の中🔗🔉

たとえ火の中水の中 come hell or [and] high water

たとえ火の中水の中どんなことでもする🔗🔉

たとえ火の中水の中どんなことでもする jump [go] through a hoop

たとえ火の中・水の中〔~のためなら〕🔗🔉

たとえ火の中・水の中〔~のためなら〕 go through fire and water (for)

たとえ過去に~が故障したことがないとしても🔗🔉

たとえ過去に~が故障したことがないとしても even if ~ has never gone wrong before

たとえ蚊が人を刺すことがあっても🔗🔉

たとえ蚊が人を刺すことがあっても even if the mosquito should bite you

たとえ君が地球上で最後の女でもお断りだね🔗🔉

たとえ君が地球上で最後の女でもお断りだね Not if you were the last woman on earth.

たとえ減量できたとしても,後で元に戻ってしまうことがよくある🔗🔉

たとえ減量できたとしても,後で元に戻ってしまうことがよくある Even if people are able to lose weight, they often regain it later.

たとえ減量できたとしても,後で元に戻ってしまうことが多い🔗🔉

たとえ減量できたとしても,後で元に戻ってしまうことが多い Even if people are able to lose weight, they often regain it later.

たとえ限られたものであっても🔗🔉

たとえ限られたものであっても albeit a limited one〈主に文〉

たとえ限られたものであろうと🔗🔉

たとえ限られたものであろうと albeit a limited one〈主に文〉

たとえ今までに~が故障したことがないとしても🔗🔉

たとえ今までに~が故障したことがないとしても even if ~ has never gone wrong before

たとえ最下位にいようともひいきチームを応援する🔗🔉

たとえ最下位にいようともひいきチームを応援する cheer for one's team even when it is in last place

たとえ死が私たちを分かつとも🔗🔉

たとえ死が私たちを分かつとも if death separates us

たとえ死の谷を歩もうとも🔗🔉

たとえ死の谷を歩もうとも Even though I walk through the valley of the shadow of death.〔【語源】聖書〕

たとえ私が自殺しても🔗🔉

たとえ私が自殺しても even if I kill myself〔文字どおりの意味、または強い決意などを表して。〕

たとえ私たちが何千マイル離れたところにいても🔗🔉

たとえ私たちが何千マイル離れたところにいても if we are separated by thousands of miles

たとえ少しだけだとしても🔗🔉

たとえ少しだけだとしても if only slightly

たとえ冗談でも🔗🔉

たとえ冗談でも even as a joke●even in fun

たとえ冗談でやったにしてもわいせつ電話は違法である🔗🔉

たとえ冗談でやったにしてもわいせつ電話は違法である Even if done as a joke, obscene phone calls are illegal.

たとえ冗談にしても🔗🔉

たとえ冗談にしても even in joke

たとえ冗談にしてもそれは失礼だ🔗🔉

たとえ冗談にしてもそれは失礼だ Even in joke, it's an insult.

たとえ食欲がなくても,無理をしてでも少しは朝食を食べましょう🔗🔉

たとえ食欲がなくても,無理をしてでも少しは朝食を食べましょう Force yourself to eat a little breakfast even if you aren't hungry.

たとえ数分でも🔗🔉

たとえ数分でも even if it's by a few minutes

たとえ数分間でも🔗🔉

たとえ数分間でも even for a few minutes

たとえ正しい線に乗っていたとしてもそこに座っているだけではひかれてしまう🔗🔉

たとえ正しい線に乗っていたとしてもそこに座っているだけではひかれてしまう Even if you are on the right track you will get run over if you just sit there.〔アメリカのコメディアン・ユーモア作家Will Rogers (1879 - 1935) の名言。正しい方向にいても、じっとしていればダメになってしまうということ。〕

たとえ粗末な家でも我が家に勝る所はない🔗🔉

たとえ粗末な家でも我が家に勝る所はない Be it ever so humble, there's no place like home.

たとえ息子が何も学んでいなくても?🔗🔉

たとえ息子が何も学んでいなくても? Even if he's not learning anything?◆file:TELL0006.TXT

たとえ他のチームが優勝しても,それでもタイガースは意気盛んだ🔗🔉

たとえ他のチームが優勝しても,それでもタイガースは意気盛んだ The Tigers will still have fire in their bellies even if the other team wins the championship.

たとえ大きな犠牲を払うことになるとしても🔗🔉

たとえ大きな犠牲を払うことになるとしても even though there is a great sacrifice to be made

たとえ大雨でも彼らは前進しなければならなかった🔗🔉

たとえ大雨でも彼らは前進しなければならなかった They had to go on even if it rained heavily.

たとえ誰でも🔗🔉

たとえ誰でも no matter who

たとえ短くても,休暇がそれを可能にしてくれます,きっとびっくりなさると思うわ🔗🔉

たとえ短くても,休暇がそれを可能にしてくれます,きっとびっくりなさると思うわ A vacation, even a short one, will let you do this. I think you'll be surprised.◆file:TELL0016.TXT

たとえ徹夜になってもこれを仕上げるぞ🔗🔉

たとえ徹夜になってもこれを仕上げるぞ I'm going to finish this if it takes me all night.

たとえ天気予報がはずれても,お天気レポーターを責めることはできない🔗🔉

たとえ天気予報がはずれても,お天気レポーターを責めることはできない People cannot bring a weather reporter to book even if the weather forecast is not right.

たとえ天候が悪くても,彼らは朝から晩まで働いた🔗🔉

たとえ天候が悪くても,彼らは朝から晩まで働いた They worked day in and day out, even in bad weather.

たとえ彼が裏切っても私は決してそれを恨まないと決めたんです🔗🔉

たとえ彼が裏切っても私は決してそれを恨まないと決めたんです Even if he betrays me, I decided I'd never hold it against him.

たとえ彼女が強情っぱりであっても,私は彼女と結婚するつもりです🔗🔉

たとえ彼女が強情っぱりであっても,私は彼女と結婚するつもりです I'm going to marry her even though she is (as) stubborn [obstinate] as a mule.

たとえ微弱であっても完ぺきな正確さで短波を選んで捕まえる🔗🔉

たとえ微弱であっても完ぺきな正確さで短波を選んで捕まえる scan and lock on to even the weakest shortwave signals with rock-solid digital precision

たとえ百万長者でも信用を落とす危険はある🔗🔉

たとえ百万長者でも信用を落とす危険はある A millionaire could be a bad credit risk.

たとえ負けている試合でもあきらめようとはしませんでした🔗🔉

たとえ負けている試合でもあきらめようとはしませんでした The team refused to give up, even when losing in games.◆file:MB001937.TXT

たとえ命に代えても🔗🔉

たとえ命に代えても even if it means death

英辞郎たとえで始まるの検索結果 1-100もっと読み込む