複数辞典一括検索+![]()
![]()
――の種(タネ)🔗⭐🔉
――の種(タネ)
生活の手段。収入を得る方法。「―を失う」
――を食・う🔗⭐🔉
――を食・う
(1)食事をする。
(2)生活をする。生計をたてる。「文筆で―・う」
め-じ ―ヂ [1] 【目路・眼路】🔗⭐🔉
め-じ ―ヂ [1] 【目路・眼路】
目で見える範囲。見える限り。
め-じ ―ヂ [1] 【目地】🔗⭐🔉
め-じ ―ヂ [1] 【目地】
石・煉瓦(レンガ)などの組み積み材,タイルなどの貼り付け材の継ぎ目。
メシア
Messiah
🔗⭐🔉
メシア
Messiah
〔ヘブライ語で,油を注がれて聖別された者の意〕
(1) [1]
旧約聖書で出現を待望された救世主。キリストはこのギリシャ語訳クリストスに由来。
(2)キリスト教で救世主としてのイエスに用いる敬称。メサイア。
Messiah
〔ヘブライ語で,油を注がれて聖別された者の意〕
(1) [1]
旧約聖書で出現を待望された救世主。キリストはこのギリシャ語訳クリストスに由来。
(2)キリスト教で救世主としてのイエスに用いる敬称。メサイア。
めしあがり-もの [0] 【召し上(が)り物】🔗⭐🔉
めしあがり-もの [0] 【召し上(が)り物】
食べる人を敬って,その飲食物をいう語。
めし-あが・る [0][4] 【召し上(が)る】 (動ラ五[四])🔗⭐🔉
めし-あが・る [0][4] 【召し上(が)る】 (動ラ五[四])
「飲む」「食う」の尊敬語。「御飯を―・れ」
[可能] めしあがれる
めし-あ・げる [4][0] 【召(し)上げる】 (動ガ下一)[文]ガ下二 めしあ・ぐ🔗⭐🔉
めし-あ・げる [4][0] 【召(し)上げる】 (動ガ下一)[文]ガ下二 めしあ・ぐ
(1)没収する。取り上げる。「土地を―・げる」
(2)呼び寄せる。召し出す。「実政を御船に―・げて,歌ども講ぜさせ給ふ/栄花(松の下枝)」
(3)「召し上がる」に同じ。「酒少しづつ―・げられ/浮世草子・風流曲三味線」
めし-あわ・す ―アハス 【召し合はす】 (動サ下二)🔗⭐🔉
めし-あわ・す ―アハス 【召し合はす】 (動サ下二)
呼び出して対決させる。「御前にて―・せられたりけるに/徒然 135」
めし-あわせ ―アハセ [0] 【召し合(わ)せ】🔗⭐🔉
めし-あわせ ―アハセ [0] 【召し合(わ)せ】
(1)相撲(スマイ)の節(セチ)の当日,左右の相撲人(スマイビト)を手合わせさせたこと。
(2)襖(フスマ)や障子などで,両方から引き寄せて閉じるようになっているもの。また,その合わさる部分。
メシアン
Olivier Messiaen
🔗⭐🔉
メシアン
Olivier Messiaen
(1908-1992) フランスの作曲家。音楽における人間性と抒情性の回復を目指し,カトリック的なものに創作の根源を求める一方,独特の美学的立場から鳥の声の採譜に基づく作品を書いた。作品「トゥランガリラ交響曲」など。
Olivier Messiaen
(1908-1992) フランスの作曲家。音楽における人間性と抒情性の回復を目指し,カトリック的なものに創作の根源を求める一方,独特の美学的立場から鳥の声の採譜に基づく作品を書いた。作品「トゥランガリラ交響曲」など。
大辞林 ページ 155496。