複数辞典一括検索+![]()
![]()
hang /h
/→
🔗⭐🔉
hang /h
/→
v. (hung /h
/, vt. 6, vi. 2 の場合は通例 〜ed)
vt.
1a 〈絵・壁掛・帽子などを〉〔高い所などに[から]〕掛ける, つるす, 下げる, 垂らす, 宙に浮かす (suspend) 〔on, from〕.
・hang pictures [a little Picasso] on the wall 絵[ピカソの小品]を壁に掛ける.
・pictures hung on the line ⇒on the LINE1 (2).
・hang curtains on a window カーテンを窓につるす (cf. 2 a).
・hang one's hat on a peg 帽子掛けに帽子を掛ける.
・hang a chandelier from the ceiling 天井からシャンデリアをつるす.
b 〈肉・鳥獣などを〉(食べごろになるまで)つるしておく.
・Venison needs to be well hung. 鹿肉は十分つるしておかなければおいしくならない.
2a 〈部屋・壁などを〉〔壁掛け・額・絵・旗などで〕飾る 〔with〕.
・hang walls with (wall)paper 壁に壁紙を張る.
・hang a window with curtains 窓にカーテンをかける (cf. 1 a).
・The room is hung with flags. 部屋は旗で飾ってある.
・walls hung with tapestry つづれ織りを飾った壁.
b 〈壁紙などを〉張る, 張りつける.
・hang wallpaper.
3 〈頭を〉うなだれる; 〈舌を〉垂らす.
・hang one's head in shame 恥じてうなだれる.
4a 〈物を〉(自由に動くように)取り付ける; 〈戸などを〉開けたてできるように取り付ける.
・hang a pendulum.
・hang a door on hinges ちょうつがいでドアを取り付ける.
b (適当な角度にして)…に柄をつける.
・hang a blade.
・hang an axe to its helve 斧(おの)に柄をつける.
c 〈スカート〉の裾(すそ)丈をきめる, の裾をまつる.
・hang a skirt.
5 〔人に〕〈あだ名などを〉つける 〔on〕.
・hang a nasty name on him 彼に嫌なあだ名をつける.
6 (過去形・過去分詞は通例 〜ed)
a 〈人〉の首をつるす; 縛り首にする, 絞首刑に処する.
・be hanged for murder 殺人のかどで絞首刑になる.
・hang oneself 首をつって死ぬ.
★標準英語では, あらゆる意味で hung が過去形・過去分詞形として用いられるので法律上の処刑の意味でなく She hung herself ともいう.
・One may as well be hanged for a sheep as for a lamb. 《諺》 どうせするなら徹底的にする方がいい, 「毒を食(くら)わば皿まで」.
b [軽いののしり, または強意語に用いて].
・I'll be hanged! 《口語》 畜生; 驚いた; 冗談じゃない《驚き・いらだちなどを表す》.
・I'll be [I'm] hanged if I know. 知っていたら首をやる《だれが知るものか》.
・Oh, hang it (all)! 《口語》 (困った時)えい, 畜生.
・Be hanged (to you)!=Hang you! こん畜生.
7a 〈考えなどを〉結びつける, 関係づける 〔on〕.
b 〔法案に〕〈追加条項を〉加える 〔on〕.
・hang a rider on a bill 法案に追加条項を加える.
8 《米》 (陪審員の中に反対があって)〈陪審員〉の決定を不能にさせる, 未決のままにさせる (cf. vi. 11 b).
・The jury was hung. 陪審員たちは決しかねた.
9 すっかり無視する.
・hang one's duty 義務を怠る.
10 《俗》 〈一撃を〉食らわす.
・hang a left on the temple こめかみにレフトパンチを見舞う.
11 【美術】
a 〈絵を〉(展覧会・画廊などで)展示する.
b 〈ある芸術家〉の絵を展示する.
12 【釣】 〈魚を〉釣針で釣る.
13 【海事】 (潮流や風に流されないように, 水底に竿を突きさしたりして)〈船を〉一か所に固定させる.
14 【印刷】 〈章などを〉ハンギングインデンションにする[で組む] (cf. hanging indention).
15 【野球】 〈カーブを〉投げ損なう, すっぽぬけた球にする (cf. hanging curve).
vi.
1 (下からの支えがなく)〔高い所などに[から]〕掛かる, ぶら下がっている, 垂れ下がる, 宙に浮く (dangle) 〔on, from〕.
・hang down 垂れ下がる.
・The picture was hanging on the wall. その絵は壁に掛かっていた.
・a chandelier hanging from the ceiling 天井からつられているシャンデリア.
・hang by a rope in the air 綱で空中にぶら下がる.
2 (過去形・過去分詞は通例 〜ed) 首をつる; 絞首刑になる.
・He'll hang for his crime. 罪のために絞首刑になる.
3a 〈掛布・衣服などが〉身にゆるく掛かる, すらりと垂れる.
・Her cloak hangs gracefully. 彼女のマントはすらりと垂れている.
b 〈張っているものが〉たわむ, ゆるむ (droop).
・His lower lip hung loose. 彼の下唇がだらりと垂れていた.
4a (頭上や中空で垂れ下がったように)上にかぶさる (overhang), 垂れこめる; 立ちこめる.
・clouds hanging over the mountain peaks 山頂に覆いかぶさっている雲.
・The fog hung over the fields. 霧が野原一面に立ちこめていた.
・The dust hung in the room. ほこりが部屋に立ちこめていた.
b 〈においなどが〉漂う, 立ちこめる.
・A smell of curry hung in the air. カレーのにおいがあたりに漂っていた.
c 〈風が〉ぐずつく, 停滞する.
・The wind is hanging in the south. 風は南方にぐずついている.
d ぐずぐずしている, じっと留まる, こびりついて離れない.
・The idea hangs in my mind. その考えが頭にこびりついている.
・Silence hung over them. 沈黙が彼らの中で続いた.
・Time hangs heavy [heavily]. 時のたつのが遅い.
e 【電算】 ハングアップする《動かなくなる》.
5a 〈岩などが〉のしかかる, 覆いかぶさる.
・The cliff hangs over the road. がけが道路の上にのしかかっている.
b 乗り出す, 寄りかかる (lean).
・hang on a railing 手すりに寄りかかる.
・hang out of a window 窓から体を乗り出す.
c 〈悩み・罪悪感などが〉のしかかっている, 重荷になる.
・The guilt hung on his mind. 罪悪感が彼の心に重くのしかかっていた.
6 近づく, 迫る (impend).
・There is rain hanging around. 雨が近づいている.
・The examination is hanging over me. 試験が迫っている.
7 〈戸が〉〔ちょうつがいで〕つってある, 自由に動く (swing) 〔on〕.
・The door hangs on its hinges. ドアはちょうつがいで自由に開閉する.
8a すがりつく, しがみつく (cling), くっついている, 離れない (stick close); 寄りかかる (incline).
・She hung on his arm. 彼女は彼の腕に寄りかかった.
・hang about a person's neck 人の首にしがみつく.
・The children hung about their mother. 子供たちは母親にまつわりついていた.
・hang on like grim death しっかりとしがみつく.
・hang to [on] the strap 吊り革にしがみつく.
b 〈犬が〉〔獣の臭跡に〕離れずについていく 〔to〕.
・hang to the trail of the fox.
9 〔…によって〕決まる, …次第である (depend) 〔on, upon〕.
・War or peace hung on the king's decision. 戦争か平和かは国王の決意にかかっていた.
10 〔…に〕じっと聞き入る; 〔…を〕見守る 〔on, upon〕; 〔返事などを〕じっと待つ 〔on, upon〕.
・hang on a person's words [lips]=hang on every word 人の言うことを一心に聞く.
・hang on an answer 返事をじっと待つ.
11a 〈決断が〉つかない, 決定しない, ぐずぐずする.
・hang behind ぐずぐずする, 遅れる.
・hang in doubt 疑う, 迷う.
b 《米》 〈陪審員が〉決定しかねる (cf. vt. 8).
12 【美術】 〈絵画が〉展示される.
13 【冶金】 棚吊りになる《溶鉱炉内で装入物が途中で落下しない現象にいう》.
14a 【野球】 〈カーブが〉すっぽぬける, 曲がら[落ち]ない.
b (クリケット・テニスなどで)〈ボールが〉イレギュラーする.
15 【競馬】 〈馬が〉全力を出し尽くさない, 余力を残して走る, 期待通りに伸びない.
g
h
ng
(1) [命令形で] 《俗》 くたばれ, ばか言え (cf. Shak., Tempest 2: 2: 51).
・Go hang!
・He told me to go hang. 私にばか言えといった.
(2) [通例 let go 〜 として] 《口語》 〈物事などが〉ほっておかれる, 無視される (cf. Shak., Tempest 2: 2: 54).
・She lets things go hang. 彼女は物事を構わない[ほうりっぱなしにする].
・Don't let your opportunity go hang. せっかくのチャンスをほっておくな.
h
ng ab
ut [ar
und] 《口語》
(1) うろつく, ぶらぶらする (loiter).
・We hung about for three hours before he arrived. 彼が着くまで 3 時間ぶらぶらしていた.
・I saw a tramp hanging about the garden. 浮浪者が庭のあたりにうろついているのを見た.
(2) 〈人〉にまつわりつく; 〈人〉と付き合う; 〈人〉と時間を過ごす 〔with〕.
h
ng a r
ght [l
ft] 〈車が〉右折[左折]する.
h
ng b
ck [beh
nd]
(1) 尻込みする, 足が渋る; わざと遅れる.
(2) ためらう, 躊躇する (hesitate).
h
ng by a (s
ngle) h
ir=h
ng by [on, up
n] a (s
ngle) thr
ad 風前のともしびである, 危機一髪である.
h
ng f
re ⇒fire 成句.
h
ng f
ve [t
n] 【サーフィン】 (身体の重心を前にかけ)片足[両足]の指を先端にひっかけてサーフボードに乗る.
h
ng in the b
lance ⇒in (the) BALANCE.
h
ng (on)
n (th
re) 《口語》 負けない, がんばる, 踏みとどまる (persist).
h
ng l
ose ⇒loose 成句.
h
ng
ff=HANG back.
h
ng
n
(1) しっかりしがみつく.
(2) たゆまずやる, 頑張る (persevere); 固執する.
(3) 〈病気が〉治らない.
(4) 〈音が〉鳴り続けている.
(5) 電話を切らずにいる[おく].
(6) 《口語》 (少しの間)待つ (wait, hold on).
(7) ⇒vi. 9.
(8) ⇒vi. 10.
h
ng
ne
n 《俗》 〈人〉に一発くらわす, ぶん殴る.
・He hung one on the guy. そいつをぶん殴った.
h
ng
ne
n 一杯ひっかける; ひどく酔っぱらう.
・He really hung one on at the party last night. 彼は昨晩のパーティーでひどく酔っぱらった.
h
ng
n to 〈物〉をしっかりと握り[持ち]続ける.
h
ng
ut
(vt.)
(1) 〈看板・旗などを〉外に掲げる; 〈洗濯物を〉外に干す.
(2) 〈身を〉乗り出す.
(vi.)
(1) 身を乗り出す.
(2) 《俗語》 ぶらぶら[ぐずぐず]時を過ごす.
(3) 《俗》 住む (cf. hangout).
・hangout in Greenwich Village グリニッジビレッジに出入りする.
(4) 《口語》 〈人〉と付き合う 〔with〕.
・hang out with a rough crowd 不良と付き合う.
(5) 《米口語》 気ままにふるまう[しゃべる], あけっぴろげにする.
h
ng
ver
(1) 延期される, 未解決のまま残される.
(2) 〈危険・心配などが〉…に差し迫る.
・have… hanging over one's head …にいつもびくびくしている.
・hang over a person's head 〈いやなことが〉人に差し迫っている, 重くのしかかっている.
h
ng r
und=HANG about.
h
ng t
n ⇒HANG five.
h
ng tog
ther
(1) 〈物と物が〉団結する, うまくくっつく.
(2) 互いに助け合う.
(3) 〈話などが〉つじつまが合う, 筋道が立っている.
・His story does not hang together.
《a1400》
h
ng t
ugh 《米俗》 断固としている, 屈しない, 頑張る.
・Don't give in! Hang tough! あきらめるな. 頑張れ.
h
ng
p
(vt.)
(1) (掛け釘・ハンガーなどに)〈物を〉掛ける.
・hang up one's coat 上着を釘に掛ける.
・hang up one's hat (in a house) ⇒hat 成句.
(2) 遅らす, 手間取らせる (delay, retard); …の進行を妨げる, 停止させる, 懸案として置く, 延ばす (suspend, postpone).
・The measure was hung up for a whole session. 法案は会期中懸案のままで置かれた.
・The ship was hung up on the sandbank. 船は砂洲(さす)の上で動けなくなった.
(3) 〈新記録などを〉達成する (achieve).
(4) 〈受話器を〉置く; 〈電話を〉切る.
(5) 《口語》 〈人を〉悩ませる, 悩みの種となる (cf. HUNG up).
(6) 《豪》 〈馬を〉杭(くい)につなぐ.
(vi.)
(1) (かぎ・釘などに)掛ける.
(2) (電話の)受話器を置く; 電話を(急に)切る.
・Only courtesy kept him from hanging up. 礼儀さえ考えなければ途中で電話を切っただろう.
(3) 進行を妨げられる, 動けなくなる.
h
ng
ver 《俗》 二日酔いで (cf. hangover).
h
ng
p
(1) 遅れて, 手間取って (delayed); 中断されて; 動きがとれなくなって.
(2) 《俗》 いらいらして.
(3) 《俗》 〔…に〕夢中になって, こだわって, とりつかれて, 悩まされて 〔on, about〕.
・Tom is hung up on his mother. 母親が悩みの種だ.
(4) 【野球】 〈走者が〉ベース間で挟まれ(タッチアウトされ[アウトになり]そうになっ)て.
l
ave…h
nging (in the
ir) …を未決定にしておく; 〈人を〉不安な状態にしておく.
l
t it
ll h
ng
ut 《口語》
(1) 羽根を伸ばす, のびのびする.
(2) きれいさっぱりすべてをぶちまける.
《1970》
n.
1 掛かり具合, 垂れ具合, 下がり具合.
・the hang of a coat 上着の垂れ具合.
・the hang of one's lower lip 下唇の下がり具合.
2 [通例 the 〜] 《口語》
a 扱い方, 使用法, やり方, こつ (knack).
・get the hang of a machine 機械の使い方がわかる.
・get [have, see] the hang of… …の呼吸をのみ込む.
b (問題・議論などの)意味, 趣意 (meaning).
3 (速力・進行などの)鈍り, ゆるみ.
4 [a 〜; 否定構文で] 《口語》 少しの関心.
・I don't care [give] a hang. ちっともかまわない.
5 【海事】
a 逆風を受けて[流れに逆らって]の速力低下.
b 船首[船尾]の斜出.
c マストの後方傾斜.
6 《豪》 大変な量[程度].
・They went out in a hang of hurry. すごく急いで出て行った.
hang・a・ble /h

b
/ adj.
次の 3 語から: (1) OE hangian (vi.) < (WGmc)
χa

jan: cog. Du. & G h
ngen; (2) OE h
n (vt.) < Gmc
χa
χan; (3) ME henge(n)
ON hengja to cause to hang: いずれも IE
konk- to hang に遡る

/→
v. (hung /h
/, vt. 6, vi. 2 の場合は通例 〜ed)
vt.
1a 〈絵・壁掛・帽子などを〉〔高い所などに[から]〕掛ける, つるす, 下げる, 垂らす, 宙に浮かす (suspend) 〔on, from〕.
・hang pictures [a little Picasso] on the wall 絵[ピカソの小品]を壁に掛ける.
・pictures hung on the line ⇒on the LINE1 (2).
・hang curtains on a window カーテンを窓につるす (cf. 2 a).
・hang one's hat on a peg 帽子掛けに帽子を掛ける.
・hang a chandelier from the ceiling 天井からシャンデリアをつるす.
b 〈肉・鳥獣などを〉(食べごろになるまで)つるしておく.
・Venison needs to be well hung. 鹿肉は十分つるしておかなければおいしくならない.
2a 〈部屋・壁などを〉〔壁掛け・額・絵・旗などで〕飾る 〔with〕.
・hang walls with (wall)paper 壁に壁紙を張る.
・hang a window with curtains 窓にカーテンをかける (cf. 1 a).
・The room is hung with flags. 部屋は旗で飾ってある.
・walls hung with tapestry つづれ織りを飾った壁.
b 〈壁紙などを〉張る, 張りつける.
・hang wallpaper.
3 〈頭を〉うなだれる; 〈舌を〉垂らす.
・hang one's head in shame 恥じてうなだれる.
4a 〈物を〉(自由に動くように)取り付ける; 〈戸などを〉開けたてできるように取り付ける.
・hang a pendulum.
・hang a door on hinges ちょうつがいでドアを取り付ける.
b (適当な角度にして)…に柄をつける.
・hang a blade.
・hang an axe to its helve 斧(おの)に柄をつける.
c 〈スカート〉の裾(すそ)丈をきめる, の裾をまつる.
・hang a skirt.
5 〔人に〕〈あだ名などを〉つける 〔on〕.
・hang a nasty name on him 彼に嫌なあだ名をつける.
6 (過去形・過去分詞は通例 〜ed)
a 〈人〉の首をつるす; 縛り首にする, 絞首刑に処する.
・be hanged for murder 殺人のかどで絞首刑になる.
・hang oneself 首をつって死ぬ.
★標準英語では, あらゆる意味で hung が過去形・過去分詞形として用いられるので法律上の処刑の意味でなく She hung herself ともいう.
・One may as well be hanged for a sheep as for a lamb. 《諺》 どうせするなら徹底的にする方がいい, 「毒を食(くら)わば皿まで」.
b [軽いののしり, または強意語に用いて].
・I'll be hanged! 《口語》 畜生; 驚いた; 冗談じゃない《驚き・いらだちなどを表す》.
・I'll be [I'm] hanged if I know. 知っていたら首をやる《だれが知るものか》.
・Oh, hang it (all)! 《口語》 (困った時)えい, 畜生.
・Be hanged (to you)!=Hang you! こん畜生.
7a 〈考えなどを〉結びつける, 関係づける 〔on〕.
b 〔法案に〕〈追加条項を〉加える 〔on〕.
・hang a rider on a bill 法案に追加条項を加える.
8 《米》 (陪審員の中に反対があって)〈陪審員〉の決定を不能にさせる, 未決のままにさせる (cf. vi. 11 b).
・The jury was hung. 陪審員たちは決しかねた.
9 すっかり無視する.
・hang one's duty 義務を怠る.
10 《俗》 〈一撃を〉食らわす.
・hang a left on the temple こめかみにレフトパンチを見舞う.
11 【美術】
a 〈絵を〉(展覧会・画廊などで)展示する.
b 〈ある芸術家〉の絵を展示する.
12 【釣】 〈魚を〉釣針で釣る.
13 【海事】 (潮流や風に流されないように, 水底に竿を突きさしたりして)〈船を〉一か所に固定させる.
14 【印刷】 〈章などを〉ハンギングインデンションにする[で組む] (cf. hanging indention).
15 【野球】 〈カーブを〉投げ損なう, すっぽぬけた球にする (cf. hanging curve).
vi.
1 (下からの支えがなく)〔高い所などに[から]〕掛かる, ぶら下がっている, 垂れ下がる, 宙に浮く (dangle) 〔on, from〕.
・hang down 垂れ下がる.
・The picture was hanging on the wall. その絵は壁に掛かっていた.
・a chandelier hanging from the ceiling 天井からつられているシャンデリア.
・hang by a rope in the air 綱で空中にぶら下がる.
2 (過去形・過去分詞は通例 〜ed) 首をつる; 絞首刑になる.
・He'll hang for his crime. 罪のために絞首刑になる.
3a 〈掛布・衣服などが〉身にゆるく掛かる, すらりと垂れる.
・Her cloak hangs gracefully. 彼女のマントはすらりと垂れている.
b 〈張っているものが〉たわむ, ゆるむ (droop).
・His lower lip hung loose. 彼の下唇がだらりと垂れていた.
4a (頭上や中空で垂れ下がったように)上にかぶさる (overhang), 垂れこめる; 立ちこめる.
・clouds hanging over the mountain peaks 山頂に覆いかぶさっている雲.
・The fog hung over the fields. 霧が野原一面に立ちこめていた.
・The dust hung in the room. ほこりが部屋に立ちこめていた.
b 〈においなどが〉漂う, 立ちこめる.
・A smell of curry hung in the air. カレーのにおいがあたりに漂っていた.
c 〈風が〉ぐずつく, 停滞する.
・The wind is hanging in the south. 風は南方にぐずついている.
d ぐずぐずしている, じっと留まる, こびりついて離れない.
・The idea hangs in my mind. その考えが頭にこびりついている.
・Silence hung over them. 沈黙が彼らの中で続いた.
・Time hangs heavy [heavily]. 時のたつのが遅い.
e 【電算】 ハングアップする《動かなくなる》.
5a 〈岩などが〉のしかかる, 覆いかぶさる.
・The cliff hangs over the road. がけが道路の上にのしかかっている.
b 乗り出す, 寄りかかる (lean).
・hang on a railing 手すりに寄りかかる.
・hang out of a window 窓から体を乗り出す.
c 〈悩み・罪悪感などが〉のしかかっている, 重荷になる.
・The guilt hung on his mind. 罪悪感が彼の心に重くのしかかっていた.
6 近づく, 迫る (impend).
・There is rain hanging around. 雨が近づいている.
・The examination is hanging over me. 試験が迫っている.
7 〈戸が〉〔ちょうつがいで〕つってある, 自由に動く (swing) 〔on〕.
・The door hangs on its hinges. ドアはちょうつがいで自由に開閉する.
8a すがりつく, しがみつく (cling), くっついている, 離れない (stick close); 寄りかかる (incline).
・She hung on his arm. 彼女は彼の腕に寄りかかった.
・hang about a person's neck 人の首にしがみつく.
・The children hung about their mother. 子供たちは母親にまつわりついていた.
・hang on like grim death しっかりとしがみつく.
・hang to [on] the strap 吊り革にしがみつく.
b 〈犬が〉〔獣の臭跡に〕離れずについていく 〔to〕.
・hang to the trail of the fox.
9 〔…によって〕決まる, …次第である (depend) 〔on, upon〕.
・War or peace hung on the king's decision. 戦争か平和かは国王の決意にかかっていた.
10 〔…に〕じっと聞き入る; 〔…を〕見守る 〔on, upon〕; 〔返事などを〕じっと待つ 〔on, upon〕.
・hang on a person's words [lips]=hang on every word 人の言うことを一心に聞く.
・hang on an answer 返事をじっと待つ.
11a 〈決断が〉つかない, 決定しない, ぐずぐずする.
・hang behind ぐずぐずする, 遅れる.
・hang in doubt 疑う, 迷う.
b 《米》 〈陪審員が〉決定しかねる (cf. vt. 8).
12 【美術】 〈絵画が〉展示される.
13 【冶金】 棚吊りになる《溶鉱炉内で装入物が途中で落下しない現象にいう》.
14a 【野球】 〈カーブが〉すっぽぬける, 曲がら[落ち]ない.
b (クリケット・テニスなどで)〈ボールが〉イレギュラーする.
15 【競馬】 〈馬が〉全力を出し尽くさない, 余力を残して走る, 期待通りに伸びない.
g
h
ng
(1) [命令形で] 《俗》 くたばれ, ばか言え (cf. Shak., Tempest 2: 2: 51).
・Go hang!
・He told me to go hang. 私にばか言えといった.
(2) [通例 let go 〜 として] 《口語》 〈物事などが〉ほっておかれる, 無視される (cf. Shak., Tempest 2: 2: 54).
・She lets things go hang. 彼女は物事を構わない[ほうりっぱなしにする].
・Don't let your opportunity go hang. せっかくのチャンスをほっておくな.
h
ng ab
ut [ar
und] 《口語》
(1) うろつく, ぶらぶらする (loiter).
・We hung about for three hours before he arrived. 彼が着くまで 3 時間ぶらぶらしていた.
・I saw a tramp hanging about the garden. 浮浪者が庭のあたりにうろついているのを見た.
(2) 〈人〉にまつわりつく; 〈人〉と付き合う; 〈人〉と時間を過ごす 〔with〕.
h
ng a r
ght [l
ft] 〈車が〉右折[左折]する.
h
ng b
ck [beh
nd]
(1) 尻込みする, 足が渋る; わざと遅れる.
(2) ためらう, 躊躇する (hesitate).
h
ng by a (s
ngle) h
ir=h
ng by [on, up
n] a (s
ngle) thr
ad 風前のともしびである, 危機一髪である.
h
ng f
re ⇒fire 成句.
h
ng f
ve [t
n] 【サーフィン】 (身体の重心を前にかけ)片足[両足]の指を先端にひっかけてサーフボードに乗る.
h
ng in the b
lance ⇒in (the) BALANCE.
h
ng (on)
n (th
re) 《口語》 負けない, がんばる, 踏みとどまる (persist).
h
ng l
ose ⇒loose 成句.
h
ng
ff=HANG back.
h
ng
n
(1) しっかりしがみつく.
(2) たゆまずやる, 頑張る (persevere); 固執する.
(3) 〈病気が〉治らない.
(4) 〈音が〉鳴り続けている.
(5) 電話を切らずにいる[おく].
(6) 《口語》 (少しの間)待つ (wait, hold on).
(7) ⇒vi. 9.
(8) ⇒vi. 10.
h
ng
ne
n 《俗》 〈人〉に一発くらわす, ぶん殴る.
・He hung one on the guy. そいつをぶん殴った.
h
ng
ne
n 一杯ひっかける; ひどく酔っぱらう.
・He really hung one on at the party last night. 彼は昨晩のパーティーでひどく酔っぱらった.
h
ng
n to 〈物〉をしっかりと握り[持ち]続ける.
h
ng
ut
(vt.)
(1) 〈看板・旗などを〉外に掲げる; 〈洗濯物を〉外に干す.
(2) 〈身を〉乗り出す.
(vi.)
(1) 身を乗り出す.
(2) 《俗語》 ぶらぶら[ぐずぐず]時を過ごす.
(3) 《俗》 住む (cf. hangout).
・hangout in Greenwich Village グリニッジビレッジに出入りする.
(4) 《口語》 〈人〉と付き合う 〔with〕.
・hang out with a rough crowd 不良と付き合う.
(5) 《米口語》 気ままにふるまう[しゃべる], あけっぴろげにする.
h
ng
ver
(1) 延期される, 未解決のまま残される.
(2) 〈危険・心配などが〉…に差し迫る.
・have… hanging over one's head …にいつもびくびくしている.
・hang over a person's head 〈いやなことが〉人に差し迫っている, 重くのしかかっている.
h
ng r
und=HANG about.
h
ng t
n ⇒HANG five.
h
ng tog
ther
(1) 〈物と物が〉団結する, うまくくっつく.
(2) 互いに助け合う.
(3) 〈話などが〉つじつまが合う, 筋道が立っている.
・His story does not hang together.
《a1400》
h
ng t
ugh 《米俗》 断固としている, 屈しない, 頑張る.
・Don't give in! Hang tough! あきらめるな. 頑張れ.
h
ng
p
(vt.)
(1) (掛け釘・ハンガーなどに)〈物を〉掛ける.
・hang up one's coat 上着を釘に掛ける.
・hang up one's hat (in a house) ⇒hat 成句.
(2) 遅らす, 手間取らせる (delay, retard); …の進行を妨げる, 停止させる, 懸案として置く, 延ばす (suspend, postpone).
・The measure was hung up for a whole session. 法案は会期中懸案のままで置かれた.
・The ship was hung up on the sandbank. 船は砂洲(さす)の上で動けなくなった.
(3) 〈新記録などを〉達成する (achieve).
(4) 〈受話器を〉置く; 〈電話を〉切る.
(5) 《口語》 〈人を〉悩ませる, 悩みの種となる (cf. HUNG up).
(6) 《豪》 〈馬を〉杭(くい)につなぐ.
(vi.)
(1) (かぎ・釘などに)掛ける.
(2) (電話の)受話器を置く; 電話を(急に)切る.
・Only courtesy kept him from hanging up. 礼儀さえ考えなければ途中で電話を切っただろう.
(3) 進行を妨げられる, 動けなくなる.
h
ng
ver 《俗》 二日酔いで (cf. hangover).
h
ng
p
(1) 遅れて, 手間取って (delayed); 中断されて; 動きがとれなくなって.
(2) 《俗》 いらいらして.
(3) 《俗》 〔…に〕夢中になって, こだわって, とりつかれて, 悩まされて 〔on, about〕.
・Tom is hung up on his mother. 母親が悩みの種だ.
(4) 【野球】 〈走者が〉ベース間で挟まれ(タッチアウトされ[アウトになり]そうになっ)て.
l
ave…h
nging (in the
ir) …を未決定にしておく; 〈人を〉不安な状態にしておく.
l
t it
ll h
ng
ut 《口語》
(1) 羽根を伸ばす, のびのびする.
(2) きれいさっぱりすべてをぶちまける.
《1970》
n.
1 掛かり具合, 垂れ具合, 下がり具合.
・the hang of a coat 上着の垂れ具合.
・the hang of one's lower lip 下唇の下がり具合.
2 [通例 the 〜] 《口語》
a 扱い方, 使用法, やり方, こつ (knack).
・get the hang of a machine 機械の使い方がわかる.
・get [have, see] the hang of… …の呼吸をのみ込む.
b (問題・議論などの)意味, 趣意 (meaning).
3 (速力・進行などの)鈍り, ゆるみ.
4 [a 〜; 否定構文で] 《口語》 少しの関心.
・I don't care [give] a hang. ちっともかまわない.
5 【海事】
a 逆風を受けて[流れに逆らって]の速力低下.
b 船首[船尾]の斜出.
c マストの後方傾斜.
6 《豪》 大変な量[程度].
・They went out in a hang of hurry. すごく急いで出て行った.
hang・a・ble /h

b
/ adj.
次の 3 語から: (1) OE hangian (vi.) < (WGmc)
χa

jan: cog. Du. & G h
ngen; (2) OE h
n (vt.) < Gmc
χa
χan; (3) ME henge(n)
ON hengja to cause to hang: いずれも IE
konk- to hang に遡る
研究社新英和大辞典 ページ 194561 での【hang /h/→】単語。