複数辞典一括検索+![]()
![]()
spare /sp
| sp
(r/→
🔗⭐🔉
spare /sp
| sp
(r/→
adj. (spar・er; spar・est)
1 取っておきの, 予備の, 備えの《しばしば名詞の直後に置く》.
・a spare cloak 着替えの外套.
・a spare room 客間.
・a spare bedroom (客用の)予備の寝室.
・a spare bed 予備のベッド.
・a spare hand 予備要員.
・⇒spare tire.
2 《口語》 余分の, 余計な (superfluous), 不用の.
・spare cash 余分の現金.
・Got any spare change, mister? だんな余分な小銭, 持ってます?
・spare time 余暇.
・Is this seat going spare? 《英口語》 この席は空きますか (cf. go SPARE).
3 やせた, やせぎすの, ほっそりした.
・a spare body ほっそりした身体.
・a man of spare frame やせ型の人.
・lean and spare やせてほっそりした.
4 乏しい, 貧弱な (⇒meager1 SYN); 倹約な (frugal), 切り詰めた (stinted).
・a spare diet つましい食事.
・a spare style むだのない文体.
・spare of [in] speech むだ口をきかない, 無口な.
dr
ve a person sp
re 《英口語》 〈人を〉かっかさせる.
g
sp
re
(1) ⇒adj. 2.
(2) 《英口語》 ひどく心配する[めんくらう, 怒る]. 《c1942》
vt.
1 [しばしば間接目的語を伴って] 割愛する, さく, 分けてやる; …なしですませる (do without).
・spare a thought for… …のことを考えてやる[思いやる].
・Have you any time [tickets] to spare? 余分の時間[切符]はありませんか (cf. 2 b).
・Can you spare (me) a cigarette [a dime]? たばこを 1 本 [10 セント]もらえますか.
・Can you spare me a few minutes? 二, 三分さいて下さいませんか. ★ただし a few minutes を副詞句と見れば「二, 三分失礼しても[座をはずしても]いいですか」の意味となる.
・(Spare) a penny for the guy, please. ガイに 1 ペニーやって下さい《Guy Fawkes Day の夜, 子供が通りがかりの人に言う言葉; もらったお金で花火を買う》.
・We can spare you today. 今日は君の手を借りなくてもよい.
2a (ある目的のために)取っておく (set aside).
b (余分なものとして)余す, 取っておく.
・with a foot [five minutes] to spare 1 フィート分 [5 分間]だけ余分に余して (cf. 1).
3a 容赦する, 勘弁する; (特に)助命する.
・if I am spared (神の御加護で)命があれば《通例受身で用いる》.
・Spare (me) my life. 命ばかりはお助け下さい.
・His sharp tongue spares nobody. 彼の辛辣な言葉はだれをも容赦しない.
・Spare my blushes! 私を赤面させないでくれ《そんなにほめるな》.
・The fire spared nothing. 業火はすべてを焼き尽くした.
b 〈感情などを〉害さない; …に思いやりを示す.
・spare a person's feelings 人にいやな思いをさせない, 人を怒らせない.
・He walked to spare the horse. 馬をいたわって歩いた.
4 [二重目的語を伴って] 〈人〉に…させない, 〈人を〉 〈…の目〉に遭わせない, 〈人〉に免れさせる.
・spare a person worry 人に心配をかけない.
・He might have spared himself the trouble. あんな苦労はしなくてもよかったのに(そうした).
・Spare me your complaints! 泣き事はご免をこうむりたい.
・I'll spare you all the gory details. 君に血なまぐさいことを事細かく言うのはよそう.
・I was spared the task [visiting him]. その仕事[訪ねる労]を免れた.
5 [主に否定構文で]
a 惜しんで使わない (grudge), 倹約する, 節約する.
・spare no trouble [pains, expense] 労[骨折り, 費用]を惜しまない[いとわない].
・Don't spare the butter. バターは存分にお使い下さい.
・Spare the rod and spoil the child. 《諺》 むちを惜しむと子供がだめになる (cf. Prov. 13: 24).
b [〜 oneself で] 骨を惜しむ, 楽に構える.
・He didn't spare himself. 骨身惜しまず努力した; 自分に対して苛酷であった.
6 《まれ》 差し控える 〈to do〉.
vi. 《まれ》
1 倹約する, 節約する.
2 容赦する, 寛大である.
and to sp
re たくさんの (plenty of).
・time and to spare 十分な時間.
・He has money and to spare. 大金持ちだ.
en
ugh and to sp
re ⇒enough pron. 成句.
n.
1a 予備品, スペア.
b 予備タイヤ, スペアキー, 着替えのシャツ(など).
c =spare part.
d (スポーツチームの)補欠選手.
2 【ボウリング】
a スペア《フレームの第一投, 第二投で 10 本のピンを全部倒すこと; cf. strike 5 a, split 7 a》.
b スペアによって(次の第一投を加えて)得る得点.
3 【窯業】 スペア《余分の泥漿(でいしょう)を保っておくための石膏型上部の空間部分》.
spar・er /sp
r
| sp
r
(r/ n.
〜・ness n.
v.: OE sparian < Gmc
spar
jan (Du. & G sparen / ON spara) ← ? IE
sp(h)
i- to thrive (⇒speed). ― adj.: 《?c1380》 ← (v.): cf. OE sp
r sparing, frugal / ON sparr

| sp
(r/→
adj. (spar・er; spar・est)
1 取っておきの, 予備の, 備えの《しばしば名詞の直後に置く》.
・a spare cloak 着替えの外套.
・a spare room 客間.
・a spare bedroom (客用の)予備の寝室.
・a spare bed 予備のベッド.
・a spare hand 予備要員.
・⇒spare tire.
2 《口語》 余分の, 余計な (superfluous), 不用の.
・spare cash 余分の現金.
・Got any spare change, mister? だんな余分な小銭, 持ってます?
・spare time 余暇.
・Is this seat going spare? 《英口語》 この席は空きますか (cf. go SPARE).
3 やせた, やせぎすの, ほっそりした.
・a spare body ほっそりした身体.
・a man of spare frame やせ型の人.
・lean and spare やせてほっそりした.
4 乏しい, 貧弱な (⇒meager1 SYN); 倹約な (frugal), 切り詰めた (stinted).
・a spare diet つましい食事.
・a spare style むだのない文体.
・spare of [in] speech むだ口をきかない, 無口な.
dr
ve a person sp
re 《英口語》 〈人を〉かっかさせる.
g
sp
re
(1) ⇒adj. 2.
(2) 《英口語》 ひどく心配する[めんくらう, 怒る]. 《c1942》
vt.
1 [しばしば間接目的語を伴って] 割愛する, さく, 分けてやる; …なしですませる (do without).
・spare a thought for… …のことを考えてやる[思いやる].
・Have you any time [tickets] to spare? 余分の時間[切符]はありませんか (cf. 2 b).
・Can you spare (me) a cigarette [a dime]? たばこを 1 本 [10 セント]もらえますか.
・Can you spare me a few minutes? 二, 三分さいて下さいませんか. ★ただし a few minutes を副詞句と見れば「二, 三分失礼しても[座をはずしても]いいですか」の意味となる.
・(Spare) a penny for the guy, please. ガイに 1 ペニーやって下さい《Guy Fawkes Day の夜, 子供が通りがかりの人に言う言葉; もらったお金で花火を買う》.
・We can spare you today. 今日は君の手を借りなくてもよい.
2a (ある目的のために)取っておく (set aside).
b (余分なものとして)余す, 取っておく.
・with a foot [five minutes] to spare 1 フィート分 [5 分間]だけ余分に余して (cf. 1).
3a 容赦する, 勘弁する; (特に)助命する.
・if I am spared (神の御加護で)命があれば《通例受身で用いる》.
・Spare (me) my life. 命ばかりはお助け下さい.
・His sharp tongue spares nobody. 彼の辛辣な言葉はだれをも容赦しない.
・Spare my blushes! 私を赤面させないでくれ《そんなにほめるな》.
・The fire spared nothing. 業火はすべてを焼き尽くした.
b 〈感情などを〉害さない; …に思いやりを示す.
・spare a person's feelings 人にいやな思いをさせない, 人を怒らせない.
・He walked to spare the horse. 馬をいたわって歩いた.
4 [二重目的語を伴って] 〈人〉に…させない, 〈人を〉 〈…の目〉に遭わせない, 〈人〉に免れさせる.
・spare a person worry 人に心配をかけない.
・He might have spared himself the trouble. あんな苦労はしなくてもよかったのに(そうした).
・Spare me your complaints! 泣き事はご免をこうむりたい.
・I'll spare you all the gory details. 君に血なまぐさいことを事細かく言うのはよそう.
・I was spared the task [visiting him]. その仕事[訪ねる労]を免れた.
5 [主に否定構文で]
a 惜しんで使わない (grudge), 倹約する, 節約する.
・spare no trouble [pains, expense] 労[骨折り, 費用]を惜しまない[いとわない].
・Don't spare the butter. バターは存分にお使い下さい.
・Spare the rod and spoil the child. 《諺》 むちを惜しむと子供がだめになる (cf. Prov. 13: 24).
b [〜 oneself で] 骨を惜しむ, 楽に構える.
・He didn't spare himself. 骨身惜しまず努力した; 自分に対して苛酷であった.
6 《まれ》 差し控える 〈to do〉.
vi. 《まれ》
1 倹約する, 節約する.
2 容赦する, 寛大である.
and to sp
re たくさんの (plenty of).
・time and to spare 十分な時間.
・He has money and to spare. 大金持ちだ.
en
ugh and to sp
re ⇒enough pron. 成句.
n.
1a 予備品, スペア.
b 予備タイヤ, スペアキー, 着替えのシャツ(など).
c =spare part.
d (スポーツチームの)補欠選手.
2 【ボウリング】
a スペア《フレームの第一投, 第二投で 10 本のピンを全部倒すこと; cf. strike 5 a, split 7 a》.
b スペアによって(次の第一投を加えて)得る得点.
3 【窯業】 スペア《余分の泥漿(でいしょう)を保っておくための石膏型上部の空間部分》.
spar・er /sp
r
| sp
r
(r/ n.
〜・ness n.
v.: OE sparian < Gmc
spar
jan (Du. & G sparen / ON spara) ← ? IE
sp(h)
i- to thrive (⇒speed). ― adj.: 《?c1380》 ← (v.): cf. OE sp
r sparing, frugal / ON sparr
研究社新英和大辞典 ページ 223845 での【spare /sp | sp/→】単語。