複数辞典一括検索+

英比】 (1) 英語には, 日本語の「兄」 「弟」のような長幼の順を区別する一語のいい方はない. したがって, 通常は上下の区別を🔗🔉

英比】 (1) 英語には, 日本語の「兄」 「弟」のような長幼の順を区別する一語のいい方はない. したがって, 通常は上下の区別をつけない. ただし必要のある場合には例のようにいう. ⇒sister. (2) 「実兄」を one's blood brother とはいわない. 英語では one's brother で実兄であり, 義兄は one's brother-in-law という.

研究社新英和大辞典 ページ 176064 での 英語には, 日本語の「兄」 「弟」のような長幼の順を区別する一語のいい方はない. したがって, 通常は上下の区別を単語。