複数辞典一括検索+![]()
![]()
【日英比較】 日本語には英語の foot に当たる部分の適当な名称がない. 「足首」はくるぶしの部分だけで, 「つまさ🔗⭐🔉
【日英比較】 日本語には英語の foot に当たる部分の適当な名称がない. 「足首」はくるぶしの部分だけで, 「つまさき」は足指の先端である. その他「足の甲」「足の裏」など部分の名称はあるが, 英語の foot 全体に相当する概念が日本語にはないといってよい. なお, 比喩的意味でも日英の違いが出る. 英語の foot は一番下の部分という位置関係で比喩となり, 「ふもと」「基底部」などの意となるが, 日本語の足は「歩く」という機能が比喩的に用いられ, 「足が早い」「足を伸ばす」「足を棒にする」「足が遠のく」などという. ⇒leg 【日英比較】.
研究社新英和大辞典 ページ 190772 での【日英比較】単語。