複数辞典一括検索+

英比】 日本語では「けが」およびその類義語の「負傷」「傷」は偶発的な事故によるものか, あるいは他人の意図的な武器(ま🔗🔉

英比】 日本語では「けが」およびその類義語の「負傷」「傷」は偶発的な事故によるものか, あるいは他人の意図的な武器(または武器になり得る道具)を用いた攻撃によるものかの区別をしない. しかし, 英語では一般にこの二つを明確に分けて, 事故などによるけがを injury, 武器を用いた意図的な攻撃によるけがを wound という. ただし, 総称としては injury を用いる. つまり, いずれか不明のとき, 例えば救急車で運び込まれた人の傷を医者などは injury という.

研究社新英和大辞典 ページ 198163 での日英比較単語。