複数辞典一括検索+

英比】 日本語の「あし」は人・動物の足全体を意味する. 漢字では足, 脚の二つがあるが, その間に際立った違いはなく, ただ「🔗🔉

英比】 日本語の「あし」は人・動物の足全体を意味する. 漢字では足, 脚の二つがあるが, その間に際立った違いはなく, ただ「足」がもっとも一般的で, 「脚」は複合語や「机の脚」などの比喩的意味の場合に多く使われる. それに対して英語では足の部分によって言葉が分かれており, leg は人・動物の足の太ももから下の部分全部を指すのに対して, foot は足のくるぶしから下の部分のみを指す語である. ただし, 《米》 ではまた, ひざから足のくるぶしまでの部分を leg とよぶ場合がある. 日本語の「足」がどの部分を指すかは前後関係によるが, 「長い足」「すらりとした足」などの場合は英語では leg, 「足に豆ができる」「足に合わない靴」などの場合は英語では foot である.

研究社新英和大辞典 ページ 201528 での日英比較単語。