複数辞典一括検索+

英比】 日本語の「説得する」は説得の結果成功したかどうかについては明らかではなく, 「説得したがだめだった」ということ🔗🔉

英比】 日本語の「説得する」は説得の結果成功したかどうかについては明らかではなく, 「説得したがだめだった」ということが可能であるが, 英語の persuade は説得して成功することを意味する. したがって「説得したがだめだった」という場合には英語では tried to persuade を用いる.

研究社新英和大辞典 ページ 211715 での日英比較単語。