複数辞典一括検索+

・A work from so careful and competent a hand should be of considerable value. それほど注意深く有能な人の作品なら定めし相当価値のあるものだろう.🔗🔉

・A work from so careful and competent a hand should be of considerable value. それほど注意深く有能な人の作品なら定めし相当価値のあるものだろう.

・If the farmers can get continuous sunshine, they should have a satisfactory harvest. 好天気が続けば満足な収穫がきっと得られよう.🔗🔉

・If the farmers can get continuous sunshine, they should have a satisfactory harvest. 好天気が続けば満足な収穫がきっと得られよう.

・They left at ten, so they should have arrived by now, shouldn't they? 10 時に発ったのだからもう到着しているはずだね.🔗🔉

・They left at ten, so they should have arrived by now, shouldn't they? 10 時に発ったのだからもう到着しているはずだね.

3 [条件または譲歩の節に用いてその内容の現実性がきわめて乏しいことを示す] 万一…ならば; たとえ…しても[でも].🔗🔉

3 [条件または譲歩の節に用いてその内容の現実性がきわめて乏しいことを示す] 万一…ならば; たとえ…しても[でも].

・If I should go, he would [will] kill me. もし私が行こうものなら彼は私を殺すだろう.🔗🔉

・If I should go, he would [will] kill me. もし私が行こうものなら彼は私を殺すだろう.

Should I (=If I should) be there it would be talked about. もし私がその場にいようものならうわさになるだろう.🔗🔉

Should I (=If I should) be there it would be talked about. もし私がその場にいようものならうわさになるだろう.

研究社新英和大辞典 ページ 221936