複数辞典一括検索+![]()
![]()
sleep rough🔗⭐🔉
sl
ep r
ugh 《英》 戸外に寝る, 野宿する. 《1697》
ep r
ugh 《英》 戸外に寝る, 野宿する. 《1697》
SLE🔗⭐🔉
SLE
《略》 Saint Louis encephalitis; 【医学】 systemic lupus erythematosus.
sleave🔗⭐🔉
sleave /sl
v/
vt. 《廃》 〈絹のより糸などを〉ほぐして繊条にする.
・sleaved silk 真絹.
vi. ほぐれて繊条になる.
n.
1 (絹の)糸くず, 繊条.
2 綛(かせ) (skein).
3 《詩・文語》 もつれたもの.
4 《廃》 (繭(まゆ)の)けば, 絹綿 (floss).
《a1628》 ← OE to sl
fan to cut ← sl
fan to split

v/
vt. 《廃》 〈絹のより糸などを〉ほぐして繊条にする.
・sleaved silk 真絹.
vi. ほぐれて繊条になる.
n.
1 (絹の)糸くず, 繊条.
2 綛(かせ) (skein).
3 《詩・文語》 もつれたもの.
4 《廃》 (繭(まゆ)の)けば, 絹綿 (floss).
《a1628》 ← OE to sl
fan to cut ← sl
fan to split
sleaze🔗⭐🔉
sleaze /sl
z/ 《俗》
n. 低俗さ, 安っぽさ; 低俗なもの[人], 安っぽいもの.
vi. だらしなくする, 自堕落にふるまう.
《1954》 《逆成》 ← SLEAZY

z/ 《俗》
n. 低俗さ, 安っぽさ; 低俗なもの[人], 安っぽいもの.
vi. だらしなくする, 自堕落にふるまう.
《1954》 《逆成》 ← SLEAZY
sleazebag🔗⭐🔉
sl
aze・b
g
n. 《俗》 いやなやつ, うすぎたない[不愉快な]やつ (sleaze), 低俗な[卑しい]やつ, いやな場所.
aze・b
g
n. 《俗》 いやなやつ, うすぎたない[不愉快な]やつ (sleaze), 低俗な[卑しい]やつ, いやな場所.
sleazeball🔗⭐🔉
sl
aze・b
ll
n. 《俗》 卑劣な[だらしない, 粗野な]やつ.
1981
aze・b
ll
n. 《俗》 卑劣な[だらしない, 粗野な]やつ.
1981
sleazo🔗⭐🔉
slea・zo /sl
zo
| -z
/
adj., n. 《米俗》 低俗な[うすぎたない, くだらない] (sleazy) (もの[人]), ポルノ(の).
《1972》: ⇒sleazy, -o

zo
| -z
/
adj., n. 《米俗》 低俗な[うすぎたない, くだらない] (sleazy) (もの[人]), ポルノ(の).
《1972》: ⇒sleazy, -o
sleazier <sleazy>🔗⭐🔉
slea・zy /sl
zi/
adj. (slea・zi・er; -zi・est)
1 《口語》 低俗な; うすぎたない.
2 〈織物が〉薄っぺらな, ぺらぺらの (flimsy) (⇒limp2 SYN); 質の劣った, 安っぽい.
sl
a・zi・ly /-z
li/ adv.
sl
a・zi・ness n.
《1644》 ?

zi/
adj. (slea・zi・er; -zi・est)
1 《口語》 低俗な; うすぎたない.
2 〈織物が〉薄っぺらな, ぺらぺらの (flimsy) (⇒limp2 SYN); 質の劣った, 安っぽい.
sl
a・zi・ly /-z
li/ adv.
sl
a・zi・ness n.
《1644》 ?
sled🔗⭐🔉
sled /sl
d/
n.
1a (雪・氷上を滑る)そり (sledge).
b (雪滑り遊びに使う)小型そり.
c 荷物運送用そり.
d 《古》 =sleigh.
2 《米》 (綿作地帯で使用する)綿摘み機械《箱形で口が V 字形になっておりワタノキの上を引く》.
v. (sled・ded; sled・ding)
vt.
1 そりで運ぶ.
2 《米》 〈綿を〉綿摘み機械で摘む.
vi. そり滑りをする[して遊ぶ].
・go sledding そり滑りに行く.
《?a1325》 sledde
MDu. sl
de: cf. slide, sledge1, sleigh
d/
n.
1a (雪・氷上を滑る)そり (sledge).
b (雪滑り遊びに使う)小型そり.
c 荷物運送用そり.
d 《古》 =sleigh.
2 《米》 (綿作地帯で使用する)綿摘み機械《箱形で口が V 字形になっておりワタノキの上を引く》.
v. (sled・ded; sled・ding)
vt.
1 そりで運ぶ.
2 《米》 〈綿を〉綿摘み機械で摘む.
vi. そり滑りをする[して遊ぶ].
・go sledding そり滑りに行く.
《?a1325》 sledde
MDu. sl
de: cf. slide, sledge1, sleigh
sledded🔗⭐🔉
sl
d・ded /-
d | -d
d/
adj. 《まれ》 そりに乗った (cf. Shak., Hamlet 1.1.63).
1600-01
d・ded /-
d | -d
d/
adj. 《まれ》 そりに乗った (cf. Shak., Hamlet 1.1.63).
1600-01
sledder🔗⭐🔉
sl
d・der /-
| -d
(r/
n.
1 そりに乗る人, そり滑りをする人.
2 そり引き馬[犬].
1649
d・der /-
| -d
(r/
n.
1 そりに乗る人, そり滑りをする人.
2 そり引き馬[犬].
1649
sledding🔗⭐🔉
sl
d・ding /-

| -d
/
n.
1 そり滑り; そりで運ぶ[そりに乗る]こと.
2 そりの使用に適した雪[地面]の状態 (cf. sleighing 2).
3a (そりの)進み具合.
・rough [smooth] sledding 困難[容易]なそりの進み(具合).
b (仕事などの)進行情況 (going).
・easy [hard, tough, etc.] sledding.
4 (綿摘み機械による)綿摘み.
c1400
d・ding /-

| -d
/
n.
1 そり滑り; そりで運ぶ[そりに乗る]こと.
2 そりの使用に適した雪[地面]の状態 (cf. sleighing 2).
3a (そりの)進み具合.
・rough [smooth] sledding 困難[容易]なそりの進み(具合).
b (仕事などの)進行情況 (going).
・easy [hard, tough, etc.] sledding.
4 (綿摘み機械による)綿摘み.
c1400
sled dog🔗⭐🔉
sl
d d
g
n. (北極地帯で犬ぞり用に訓練された)そり犬.
1692
d d
g
n. (北極地帯で犬ぞり用に訓練された)そり犬.
1692
sledge1🔗⭐🔉
sledge1 /sl
d
/
n.
1 荷物運送用そり《通例低い頑丈なもので, 滑り (runners) には木を削ったものや板をそらせたものを用いる》.
2 《英》 =sleigh.
3 《NZ》 農場用そり.
vi.
1 《英》 そりに乗る.
2 荷物を積んだそりに乗って行く.
vt. そりで運ぶ.
〜・er n.
《1617》
Du. 《方言》 sleedse: cf. sled
d
/
n.
1 荷物運送用そり《通例低い頑丈なもので, 滑り (runners) には木を削ったものや板をそらせたものを用いる》.
2 《英》 =sleigh.
3 《NZ》 農場用そり.
vi.
1 《英》 そりに乗る.
2 荷物を積んだそりに乗って行く.
vt. そりで運ぶ.
〜・er n.
《1617》
Du. 《方言》 sleedse: cf. sled
sledge2🔗⭐🔉
sledge3🔗⭐🔉
sledge3 /sl
d
/
vt. 《豪》 (クリケットで相手の打者を)野次る.
sl
dg・ing n.
《1975》 ← SLEDGE2 v
d
/
vt. 《豪》 (クリケットで相手の打者を)野次る.
sl
dg・ing n.
《1975》 ← SLEDGE2 v
sledgehammer🔗⭐🔉
sl
dge・h
mmer
n.
1 (かじ屋が両手で使う)大ハンマー, げんのう.
2 強力な打撃[道具], 決定的[徹底的]な打撃[手段].
adj. [限定的] (大ハンマーのように)強力な, 力ずくの (powerful); 容赦しない (ruthless).
・a sledgehammer blow 大打撃, 致命的打撃.
vt., vi. 大ハンマーで打つ.
《1495》: ⇒sledge2, hammer
dge・h
mmer
n.
1 (かじ屋が両手で使う)大ハンマー, げんのう.
2 強力な打撃[道具], 決定的[徹底的]な打撃[手段].
adj. [限定的] (大ハンマーのように)強力な, 力ずくの (powerful); 容赦しない (ruthless).
・a sledgehammer blow 大打撃, 致命的打撃.
vt., vi. 大ハンマーで打つ.
《1495》: ⇒sledge2, hammer
sledge hockey🔗⭐🔉
sl
dge h
ckey
n. スレッジホッケー《身障者がそりにのって行うホッケー》.
dge h
ckey
n. スレッジホッケー《身障者がそりにのって行うホッケー》.
sleek🔗⭐🔉
sleek /sl
k/→
adj. (〜・er; 〜・est)
1a 〈毛皮・毛髪など〉 (健康・手入れのよさから)滑らかな, すべすべした (smooth), 光沢のある, つやつやした (glossy).
・sleek hair, hides, satin, cat, etc.
b 栄養のいい, よく太った; 〈動物など〉手入れのいい.
2a 〈身なりなど〉きちんとした, めかした.
b ほっそりした, すらっとした (slender).
c 〈動作など〉優雅な, 洗練された.
d 流行の先端をゆく; ぜいたくな.
・a sleek car.
3 口先のうまい, おべんちゃらをいう (oily, flattering), うまく人に取り入る (insinuating).
vt.
1a 滑らかにする; つやを出す.
b めかす.
2 うまく隠す.
vi.
1 身なりを整える, めかす.
2 滑るように動く[過ぎて行く].
〜・ly adv.
〜・ness n.
《1440》 《変形》 ← SLICK

k/→
adj. (〜・er; 〜・est)
1a 〈毛皮・毛髪など〉 (健康・手入れのよさから)滑らかな, すべすべした (smooth), 光沢のある, つやつやした (glossy).
・sleek hair, hides, satin, cat, etc.
b 栄養のいい, よく太った; 〈動物など〉手入れのいい.
2a 〈身なりなど〉きちんとした, めかした.
b ほっそりした, すらっとした (slender).
c 〈動作など〉優雅な, 洗練された.
d 流行の先端をゆく; ぜいたくな.
・a sleek car.
3 口先のうまい, おべんちゃらをいう (oily, flattering), うまく人に取り入る (insinuating).
vt.
1a 滑らかにする; つやを出す.
b めかす.
2 うまく隠す.
vi.
1 身なりを整える, めかす.
2 滑るように動く[過ぎて行く].
〜・ly adv.
〜・ness n.
《1440》 《変形》 ← SLICK
sleeken🔗⭐🔉
sleek・en /sl
k
n/
vt. 滑らかにする, こぎれいにする.
《1621》: ⇒↑, -en1

k
n/
vt. 滑らかにする, こぎれいにする.
《1621》: ⇒↑, -en1
sleekit🔗⭐🔉
sleekier <sleeky>🔗⭐🔉
sleek・y /sl
ki/
adj. (sleek・i・er; -i・est)
1 滑らかな, つやのある, てらてらした (sleek, smooth).
2 《スコット》 口先のうまい, 人をそらなさい, 狡猾(こうかつ)な, ずるい (sly).
《c1725》 ← SLEEK (adj.)+-Y4

ki/
adj. (sleek・i・er; -i・est)
1 滑らかな, つやのある, てらてらした (sleek, smooth).
2 《スコット》 口先のうまい, 人をそらなさい, 狡猾(こうかつ)な, ずるい (sly).
《c1725》 ← SLEEK (adj.)+-Y4
sleep🔗⭐🔉
sleep /sl
p/→
v. (slept /sl
pt/)
vi.
1 眠る, 睡眠をとる.
・sleep well [badly, lightly, soundly] よく眠れる[眠れない, 眠りが浅い, ぐっすり眠る].
・sleep on 眠り続ける.
・sleep in a bed [on a mat].
・Good night! Sleep tight! では, ぐっすりお休み.
・sleep late 朝寝する.
・sleep (for) over eight hours 8 時間以上も眠る.
・sleep through a noise [an alarm clock, a lecture] 物音がしても[目覚し時計が鳴っても, 講義中]眠り続ける.
・sleep with one eye open (警戒・待人などで)ろくろく眠らない, 寝ながらも警戒している.
・I can't sleep for thinking of it. そのことを考えると眠れない.
2 寝る, 泊まる, 夜を明かす.
・sleep out of doors 野宿する.
・I slept at a hotel [in his house, in London] last night. 昨夜はホテル[彼の家, ロンドン]に泊まった.
3 《口語》 同衾(きん)する, 寝る.
・sleep together 〈男女が〉ベッドを共にする, 肉体関係を結ぶ.
・sleep with one's boyfriend [girlfriend] ボーイフレンド[ガールフレンド]と寝る.
4 〔問題などを〕一晩寝て考える, 〔…の〕決定を翌日まで延ばす 〔on〕.
・sleep on a proposition [question] 提案[問題]について一晩寝て考える.
・sleep on an invitation 招待の返事を翌日まで延ばす.
・I would like (time) to sleep on it. その事に関しては一晩考えさせてもらいたい.
5a 眠っている, 活動しない; 静まっている, おさまっている.
・The sword sleeps in the sheath. 剣はさやにおさまっている.
・His hatred never slept. 彼の憎しみはおさまることがなかった.
・A mist lay sleeping on the river. 霧が川面に垂れこめていた.
b ぼんやり[うっかり]している.
・sleep over one's happiness 幸福に酔ってぼんやりしている.
c 《古》 〈手・足が〉まひする, 無感覚になる, しびれる.
6 《詩・婉曲》 永眠する, 死んで(葬られて)いる.
・sleep in the grave.
・sleep with one's fathers 父祖の墓に葬られる, 死ぬ (Deut. 31. 16).
7 〈植物が〉睡眠する, 眠る (cf. n. 5 a).
8 〈こま (top) が〉澄む《よく回って動いていないように見える》; 〈ヨーヨー (yo-yo) が〉 (ひもの端で)回り続ける.
9 〈ベッドや寝具が〉眠りを提供する.
・this bed sleeps all right. このベッドはまあまあ寝心地がいい.
vt.
1 [同族目的語を伴って].
・sleep a sound sleep 熟睡する.
・sleep the sleep of the just 熟睡[安眠]する.
・sleep one's last (sleep) 永眠する.
・I didn't sleep a wink last night. ゆうべは一睡もしなかった.
2a 眠って過ごす 〈away, out〉.
・sleep the hours [day] away 眠って時間[一日]を過ごす.
b 眠って直す[除く] 〈off, away〉.
・sleep off one's hangover [headache, vexation] 眠って二日酔いをさます[頭痛を治す, 心痛を忘れる].
・sleep one's beer off 眠ってビールの酔いをさます.
・sleep a lunch [party] off 寝て午餐(ごさん)会で食べたごちそうを消化させる[パーティーの疲れをいやす].
・sleep it off 《口語》 眠って酔いをさます.
・sleep away business cares 寝て仕事の苦労を忘れる.
c [〜 oneself で] 眠って〈ある状態に〉至らせる.
・He slept himself sober. 眠って酔いをさました.
3 …だけの寝室がある, 宿泊させる.
・This hotel sleeps 500 guests. このホテルは 500 人泊まれる.
・My new trailer can sleep four people. 今度買ったトレーラーには 4 人寝られる.
sl
ep ar
und 《口語》 だれとでも寝る, いろんな相手と関係する.
sl
ep
n
(1) 〈雇い人が〉雇われ先で寝泊りする, 住み込む (cf. sleep-in) (
sleep out).
(2) 《英》 朝寝する, 寝過ごす.
(3) [通例受身で] 〈ベッド〉に入って寝る.
・His bed was not slept in last night. 昨夜彼のベッドは使われなかった.
sl
ep
ut
(vi.)
(1) 外泊する.
(2) 〈雇い人が〉(住込みでなく)通勤する (cf. sleep-out).
(3) 野外で寝る, 野宿する.
(vt.) ⇒vt. 2 a.
sl
ep
ver 《米》 人の家に一泊する, 外泊する 〔at〕.
sl
ep r
ugh ⇒rough 成句.
n.
1a 眠り, 睡眠(状態) (slumber).
・a broken sleep うとうと眠り, 目覚めがちの眠り.
・a deep [light] sleep 熟睡[浅い眠り].
・⇒beauty sleep.
・drop off to sleep 寝入る.
・fall into a deep sleep 深く寝入る.
・fall on sleep 《古》 寝つく; 死ぬ.
・have [get] a good night's [a sound] sleep 一晩ぐっすり眠る.
・be overcome by sleep 睡魔に襲われる.
・8 hours' [enough] sleep 8 時間の[十分な]睡眠.
・startle a person out of his sleep びっくりさせて人の眠りをさます.
・walk [talk] in one's sleep 夢中歩行する[寝言を言う].
・I can do it in my sleep. そんなことをするのは朝飯前だ.
・read oneself to sleep 本を読んでいるうちに寝つく.
・He did not get a wink of sleep all night. 一晩中一睡もしなかった.
・Why don't you have [get] some sleep? 少し眠ったらどうだ.
・the sleep of the just 安眠, 熟睡《やましいところがなくて心安らかに眠れること》.
b 眠気 (sleepiness).
・eyes heavy with sleep 眠くてたまらない目.
・be ready to drop [feel stupid] with sleep 眠くて倒れそうである[頭がぼーっとする].
・rub the sleep from one's eyes 目をこすって眠気をさます.
2a [a 〜] 一眠り(の時間), 睡眠時間.
・a brief sleep しばらくの眠り(の時間).
・get [have] a sleep 一眠りする.
b (時間の単位としての)一晩, 一夜 (night).
c 一日の行程[旅程].
3 [通例限定修飾語句を伴って] 永眠, 死 (death).
・the big sleep=one's last [long, eternal] sleep 最後の眠り, 永眠.
・the sleep that knows not breaking [no waking] 目覚めることのない眠り, 死.
4 休止, 静止 (dormancy), 不活動 (inactivity); 静寂.
・rouse a person from his sleep 人を眠りからさます; 人を奮い立たせる, 人に活を入れる.
・put one's doubts to sleep 疑念を胸におさめる.
・the deep sleep of the landscape 深い静寂に包まれた風景.
5a 【植物】 睡眠《特に夜, 花びら・葉を閉じること》.
b 【動物】 冬眠 (hibernation).
6 《口語》 目やに.
g
t
ff to sl
ep
(1) 寝つく, 寝入る.
(2) 〈子供を〉寝つかせる.
・At last she got her baby off to sleep. やっと赤ん坊を寝つかせた.
g
t (
ff) to sl
ep [通例否定・疑問構文で] (やっと)寝つく.
・I could not get to sleep till three. 3 時までどうしても寝つけなかった.
g
to sl
ep
(1) 寝入る.
(2) 〈手・足が〉まひする, しびれる.
・My leg has gone to sleep. 足がしびれてしまった.
h
ve one's sl
ep
ut 自然に目が覚めるまで眠る.
l
se sl
ep
ver [通例否定構文で] 《口語》 …のことで非常に心配する[気をもむ].
・I haven't lost any sleep over it. そんなことは全然気にしてない.
《1942》
p
t to sl
ep
(1) 〈人を〉眠らせる, 寝つかせる《★通例子供に対して言ったり, 子供が用いる表現》.
・put a child to sleep.
(2) 〈人〉に麻酔をかける.
(3) 〈動物, 通例ペットの犬・猫などを〉苦痛を与えずに殺す.
・put a dog to sleep.
s
nd to sl
ep=put to SLEEP (1).
OE sl
p, sl
p (n.) & sl
pan (v.) < Gmc
sl
paz &
sl
pan (G Schlaf, schlafen) ← IE
(s)leb- hanging loosely (L l
b
to slip)

p/→
v. (slept /sl
pt/)
vi.
1 眠る, 睡眠をとる.
・sleep well [badly, lightly, soundly] よく眠れる[眠れない, 眠りが浅い, ぐっすり眠る].
・sleep on 眠り続ける.
・sleep in a bed [on a mat].
・Good night! Sleep tight! では, ぐっすりお休み.
・sleep late 朝寝する.
・sleep (for) over eight hours 8 時間以上も眠る.
・sleep through a noise [an alarm clock, a lecture] 物音がしても[目覚し時計が鳴っても, 講義中]眠り続ける.
・sleep with one eye open (警戒・待人などで)ろくろく眠らない, 寝ながらも警戒している.
・I can't sleep for thinking of it. そのことを考えると眠れない.
2 寝る, 泊まる, 夜を明かす.
・sleep out of doors 野宿する.
・I slept at a hotel [in his house, in London] last night. 昨夜はホテル[彼の家, ロンドン]に泊まった.
3 《口語》 同衾(きん)する, 寝る.
・sleep together 〈男女が〉ベッドを共にする, 肉体関係を結ぶ.
・sleep with one's boyfriend [girlfriend] ボーイフレンド[ガールフレンド]と寝る.
4 〔問題などを〕一晩寝て考える, 〔…の〕決定を翌日まで延ばす 〔on〕.
・sleep on a proposition [question] 提案[問題]について一晩寝て考える.
・sleep on an invitation 招待の返事を翌日まで延ばす.
・I would like (time) to sleep on it. その事に関しては一晩考えさせてもらいたい.
5a 眠っている, 活動しない; 静まっている, おさまっている.
・The sword sleeps in the sheath. 剣はさやにおさまっている.
・His hatred never slept. 彼の憎しみはおさまることがなかった.
・A mist lay sleeping on the river. 霧が川面に垂れこめていた.
b ぼんやり[うっかり]している.
・sleep over one's happiness 幸福に酔ってぼんやりしている.
c 《古》 〈手・足が〉まひする, 無感覚になる, しびれる.
6 《詩・婉曲》 永眠する, 死んで(葬られて)いる.
・sleep in the grave.
・sleep with one's fathers 父祖の墓に葬られる, 死ぬ (Deut. 31. 16).
7 〈植物が〉睡眠する, 眠る (cf. n. 5 a).
8 〈こま (top) が〉澄む《よく回って動いていないように見える》; 〈ヨーヨー (yo-yo) が〉 (ひもの端で)回り続ける.
9 〈ベッドや寝具が〉眠りを提供する.
・this bed sleeps all right. このベッドはまあまあ寝心地がいい.
vt.
1 [同族目的語を伴って].
・sleep a sound sleep 熟睡する.
・sleep the sleep of the just 熟睡[安眠]する.
・sleep one's last (sleep) 永眠する.
・I didn't sleep a wink last night. ゆうべは一睡もしなかった.
2a 眠って過ごす 〈away, out〉.
・sleep the hours [day] away 眠って時間[一日]を過ごす.
b 眠って直す[除く] 〈off, away〉.
・sleep off one's hangover [headache, vexation] 眠って二日酔いをさます[頭痛を治す, 心痛を忘れる].
・sleep one's beer off 眠ってビールの酔いをさます.
・sleep a lunch [party] off 寝て午餐(ごさん)会で食べたごちそうを消化させる[パーティーの疲れをいやす].
・sleep it off 《口語》 眠って酔いをさます.
・sleep away business cares 寝て仕事の苦労を忘れる.
c [〜 oneself で] 眠って〈ある状態に〉至らせる.
・He slept himself sober. 眠って酔いをさました.
3 …だけの寝室がある, 宿泊させる.
・This hotel sleeps 500 guests. このホテルは 500 人泊まれる.
・My new trailer can sleep four people. 今度買ったトレーラーには 4 人寝られる.
sl
ep ar
und 《口語》 だれとでも寝る, いろんな相手と関係する.
sl
ep
n
(1) 〈雇い人が〉雇われ先で寝泊りする, 住み込む (cf. sleep-in) (
sleep out).
(2) 《英》 朝寝する, 寝過ごす.
(3) [通例受身で] 〈ベッド〉に入って寝る.
・His bed was not slept in last night. 昨夜彼のベッドは使われなかった.
sl
ep
ut
(vi.)
(1) 外泊する.
(2) 〈雇い人が〉(住込みでなく)通勤する (cf. sleep-out).
(3) 野外で寝る, 野宿する.
(vt.) ⇒vt. 2 a.
sl
ep
ver 《米》 人の家に一泊する, 外泊する 〔at〕.
sl
ep r
ugh ⇒rough 成句.
n.
1a 眠り, 睡眠(状態) (slumber).
・a broken sleep うとうと眠り, 目覚めがちの眠り.
・a deep [light] sleep 熟睡[浅い眠り].
・⇒beauty sleep.
・drop off to sleep 寝入る.
・fall into a deep sleep 深く寝入る.
・fall on sleep 《古》 寝つく; 死ぬ.
・have [get] a good night's [a sound] sleep 一晩ぐっすり眠る.
・be overcome by sleep 睡魔に襲われる.
・8 hours' [enough] sleep 8 時間の[十分な]睡眠.
・startle a person out of his sleep びっくりさせて人の眠りをさます.
・walk [talk] in one's sleep 夢中歩行する[寝言を言う].
・I can do it in my sleep. そんなことをするのは朝飯前だ.
・read oneself to sleep 本を読んでいるうちに寝つく.
・He did not get a wink of sleep all night. 一晩中一睡もしなかった.
・Why don't you have [get] some sleep? 少し眠ったらどうだ.
・the sleep of the just 安眠, 熟睡《やましいところがなくて心安らかに眠れること》.
b 眠気 (sleepiness).
・eyes heavy with sleep 眠くてたまらない目.
・be ready to drop [feel stupid] with sleep 眠くて倒れそうである[頭がぼーっとする].
・rub the sleep from one's eyes 目をこすって眠気をさます.
2a [a 〜] 一眠り(の時間), 睡眠時間.
・a brief sleep しばらくの眠り(の時間).
・get [have] a sleep 一眠りする.
b (時間の単位としての)一晩, 一夜 (night).
c 一日の行程[旅程].
3 [通例限定修飾語句を伴って] 永眠, 死 (death).
・the big sleep=one's last [long, eternal] sleep 最後の眠り, 永眠.
・the sleep that knows not breaking [no waking] 目覚めることのない眠り, 死.
4 休止, 静止 (dormancy), 不活動 (inactivity); 静寂.
・rouse a person from his sleep 人を眠りからさます; 人を奮い立たせる, 人に活を入れる.
・put one's doubts to sleep 疑念を胸におさめる.
・the deep sleep of the landscape 深い静寂に包まれた風景.
5a 【植物】 睡眠《特に夜, 花びら・葉を閉じること》.
b 【動物】 冬眠 (hibernation).
6 《口語》 目やに.
g
t
ff to sl
ep
(1) 寝つく, 寝入る.
(2) 〈子供を〉寝つかせる.
・At last she got her baby off to sleep. やっと赤ん坊を寝つかせた.
g
t (
ff) to sl
ep [通例否定・疑問構文で] (やっと)寝つく.
・I could not get to sleep till three. 3 時までどうしても寝つけなかった.
g
to sl
ep
(1) 寝入る.
(2) 〈手・足が〉まひする, しびれる.
・My leg has gone to sleep. 足がしびれてしまった.
h
ve one's sl
ep
ut 自然に目が覚めるまで眠る.
l
se sl
ep
ver [通例否定構文で] 《口語》 …のことで非常に心配する[気をもむ].
・I haven't lost any sleep over it. そんなことは全然気にしてない.
《1942》
p
t to sl
ep
(1) 〈人を〉眠らせる, 寝つかせる《★通例子供に対して言ったり, 子供が用いる表現》.
・put a child to sleep.
(2) 〈人〉に麻酔をかける.
(3) 〈動物, 通例ペットの犬・猫などを〉苦痛を与えずに殺す.
・put a dog to sleep.
s
nd to sl
ep=put to SLEEP (1).
OE sl
p, sl
p (n.) & sl
pan (v.) < Gmc
sl
paz &
sl
pan (G Schlaf, schlafen) ← IE
(s)leb- hanging loosely (L l
b
to slip)
sleep around🔗⭐🔉
sl
ep ar
und 《口語》 だれとでも寝る, いろんな相手と関係する.
ep ar
und 《口語》 だれとでも寝る, いろんな相手と関係する.
sleep in🔗⭐🔉
sl
ep
n
ep
n
sleep out🔗⭐🔉
sl
ep
ut
ep
ut
sleep over🔗⭐🔉
sl
ep
ver 《米》 人の家に一泊する, 外泊する 〔at〕.
ep
ver 《米》 人の家に一泊する, 外泊する 〔at〕.
sleep rough🔗⭐🔉
sleepcoat🔗⭐🔉
sl
ep・c
at
n. (男性用の)寝巻き, 部屋着《ひざ丈でパジャマの上衣に似ている》.
1948
ep・c
at
n. (男性用の)寝巻き, 部屋着《ひざ丈でパジャマの上衣に似ている》.
1948
sleeper🔗⭐🔉
sleep・er /sl
p
| -p
(r/
n.
1 眠っている[眠る]人.
・a good [sound] sleeper よく眠る人, 熟睡者.
・a light sleeper 眠りの浅い人.
・a heavy sleeper 眠ったらなかなか起きない人.
2 (列車の)寝台車 (sleeping car); 寝台車の寝台; 寝台列車.
3 《英》 (鉄道などの)枕木 (《米》 tie) (cf. crosstie).
4 《米》
a [通例 pl.] (足先までおおった子供用の)寝巻き, パジャマ.
b (乳児用)おくるみ (bunting) (cf. sleeping bag 2).
5 《米》
a 目立たないが急に価値を発揮するもの[人].
b 予想外に値の出る商品.
c 広告をしなくても毎年よく売れる本.
d 予想外にヒットした[当たった]音楽[映画].
e (当然の目的・効果が気づかれないうちに成立することを意図して)こっそりと立法の中に盛り込まれた規定[条項, 修正案など].
f 【競馬】 予想外の勝ち馬, ダークホース, 穴馬.
6 《米俗》 鎮静剤 (sedative); 催眠剤.
7 【建築】 ころばし根太, 大引(おおびき) 《地面・コンクリート床などに直接置いた根太》.
8 【魚類】 カワアナゴ科の魚類の総称《熱帯の海にすみ, 海底に静かに休む習性がある》.
9 《俗》 【ボウリング】 スリーパー《他のピンに隠れて見えないピン》.
10 《英》 ファーストピアス《ピアス用に開けた穴が閉じないようにしておくための小さな環または棒》.
11 【レスリング】 スリーパー《相手の首の両側を押し, 意識を失わせる技》.
12 焼き印を押されていない子牛.
13 (相手国に潜入しているが特命があるまで活動していない)スパイ.
lateOE

p
| -p
(r/
n.
1 眠っている[眠る]人.
・a good [sound] sleeper よく眠る人, 熟睡者.
・a light sleeper 眠りの浅い人.
・a heavy sleeper 眠ったらなかなか起きない人.
2 (列車の)寝台車 (sleeping car); 寝台車の寝台; 寝台列車.
3 《英》 (鉄道などの)枕木 (《米》 tie) (cf. crosstie).
4 《米》
a [通例 pl.] (足先までおおった子供用の)寝巻き, パジャマ.
b (乳児用)おくるみ (bunting) (cf. sleeping bag 2).
5 《米》
a 目立たないが急に価値を発揮するもの[人].
b 予想外に値の出る商品.
c 広告をしなくても毎年よく売れる本.
d 予想外にヒットした[当たった]音楽[映画].
e (当然の目的・効果が気づかれないうちに成立することを意図して)こっそりと立法の中に盛り込まれた規定[条項, 修正案など].
f 【競馬】 予想外の勝ち馬, ダークホース, 穴馬.
6 《米俗》 鎮静剤 (sedative); 催眠剤.
7 【建築】 ころばし根太, 大引(おおびき) 《地面・コンクリート床などに直接置いた根太》.
8 【魚類】 カワアナゴ科の魚類の総称《熱帯の海にすみ, 海底に静かに休む習性がある》.
9 《俗》 【ボウリング】 スリーパー《他のピンに隠れて見えないピン》.
10 《英》 ファーストピアス《ピアス用に開けた穴が閉じないようにしておくための小さな環または棒》.
11 【レスリング】 スリーパー《相手の首の両側を押し, 意識を失わせる技》.
12 焼き印を押されていない子牛.
13 (相手国に潜入しているが特命があるまで活動していない)スパイ.
lateOE
sleeper seat🔗⭐🔉
sl
eper s
at
n. (飛行機のファーストクラスの)ゆったりした座席《リクライニングして寝られる》.
eper s
at
n. (飛行機のファーストクラスの)ゆったりした座席《リクライニングして寝られる》.
sleepily🔗⭐🔉
sl
ep・i・ly /-p
li/
adv. 眠そうに, 眠たくて, 寝ぼけて.
1607
ep・i・ly /-p
li/
adv. 眠そうに, 眠たくて, 寝ぼけて.
1607
sleep-in🔗⭐🔉
sleeping🔗⭐🔉
sleep・ing /sl
p
/
n.
1 眠り, 睡眠.
2 不活動, 不活発 (inactivity); 休止 (dormancy).
3 [形容詞的に] 睡眠(用)の.
adj.
1 眠る, 眠っている.
2 休止の, 活動しない; おさまっている, 静まっている.
・a sleeping village 静まりかえった村.
3 しびれた, 麻痺した.
c1250

p
/
n.
1 眠り, 睡眠.
2 不活動, 不活発 (inactivity); 休止 (dormancy).
3 [形容詞的に] 睡眠(用)の.
adj.
1 眠る, 眠っている.
2 休止の, 活動しない; おさまっている, 静まっている.
・a sleeping village 静まりかえった村.
3 しびれた, 麻痺した.
c1250
sleeping bag🔗⭐🔉
sl
eping b
g
n.
1 寝袋, スリーピングバッグ; シュラーフザック《羽毛・化学繊維綿の保温材の入った袋で, 登山用などに用いる》. ★「シュラーフザック」「シュラフ」はドイツ語から.
2 (乳児用)おくるみに似た寝袋 (cf. sleeper 4 b).
1821
eping b
g
n.
1 寝袋, スリーピングバッグ; シュラーフザック《羽毛・化学繊維綿の保温材の入った袋で, 登山用などに用いる》. ★「シュラーフザック」「シュラフ」はドイツ語から.
2 (乳児用)おくるみに似た寝袋 (cf. sleeper 4 b).
1821
Sleeping Beauty🔗⭐🔉
Sl
eping B
auty
n. [The 〜] 「眠れる森の美女」 《おとぎ話の主人公; 誕生祝いに招かれなかった fairy の呪いで眠らされていた王女が百年後に城を訪れた王子により眠りから覚める話; フランスの作家 Perrault の作およびグリム童話の「いばら姫」などで知られる》.
1729
eping B
auty
n. [The 〜] 「眠れる森の美女」 《おとぎ話の主人公; 誕生祝いに招かれなかった fairy の呪いで眠らされていた王女が百年後に城を訪れた王子により眠りから覚める話; フランスの作家 Perrault の作およびグリム童話の「いばら姫」などで知られる》.
1729
sleeping car🔗⭐🔉
sl
eping c
r
n. 寝台車 (sleeper).
1839
eping c
r
n. 寝台車 (sleeper).
1839
sleeping draught🔗⭐🔉
sl
eping dr
ught
n. 《英》 (飲み薬の)睡眠剤, 眠り薬.
1838
eping dr
ught
n. 《英》 (飲み薬の)睡眠剤, 眠り薬.
1838
sleeping giant🔗⭐🔉
sl
eping g
ant
n. 眠れる巨人《真の実力を発揮していない人など》.
eping g
ant
n. 眠れる巨人《真の実力を発揮していない人など》.
sleeping pill🔗⭐🔉
sl
eping p
ll
n. 睡眠剤, 眠り薬.
1644
eping p
ll
n. 睡眠剤, 眠り薬.
1644
sleeping policeman🔗⭐🔉
sl
eping pol
ceman
n. スピード防止帯《住宅地などの道路上に設けられた隆起》.
1973
eping pol
ceman
n. スピード防止帯《住宅地などの道路上に設けられた隆起》.
1973
sleeping porch🔗⭐🔉
sl
eping p
rch
n. 《米》 ベランダ(など)に設けた寝室《大きな窓があり, または開け放しで外気に浴することができる》.
c1881
eping p
rch
n. 《米》 ベランダ(など)に設けた寝室《大きな窓があり, または開け放しで外気に浴することができる》.
c1881
sleeping sickness🔗⭐🔉
sl
eping s
ckness
n.
1 【病理】
a (熱帯アフリカの)眠り病《多くはツェツェバエ (tsetse) の媒介による原虫性の伝染病; African sleeping sickness, African trypanosomiasis ともいう》.
b 嗜(し)眠性脳炎 (encephalitis lethargica) 《ウイルス性の病気》.
2 【獣医】 (ナガナ病 (nagana) などの)トリパノソーマ病 (trypanosomiasis).
3 【植物病理】 =sleepy disease.
1551
eping s
ckness
n.
1 【病理】
a (熱帯アフリカの)眠り病《多くはツェツェバエ (tsetse) の媒介による原虫性の伝染病; African sleeping sickness, African trypanosomiasis ともいう》.
b 嗜(し)眠性脳炎 (encephalitis lethargica) 《ウイルス性の病気》.
2 【獣医】 (ナガナ病 (nagana) などの)トリパノソーマ病 (trypanosomiasis).
3 【植物病理】 =sleepy disease.
1551
sleep-learning🔗⭐🔉
sl
ep-l
arning
n. 睡眠学習《睡眠中も知識を吸収できるとの理論から, 録音を用いて学習すること; hypnopedia ともいう》.
1953
ep-l
arning
n. 睡眠学習《睡眠中も知識を吸収できるとの理論から, 録音を用いて学習すること; hypnopedia ともいう》.
1953
sleepless🔗⭐🔉
sleep・less /sl
pl
s/
adj.
1a 眠れない (wakeful).
・spend a sleepless night まんじりともせずに一夜を明かす.
b 不眠症の (insomniac).
2 目を見開いている, 油断のない (alert).
・sleepless care.
3 《詩》 休むことのない, 常に活動している.
・the sleepless ocean.
〜・ly adv.
〜・ness n.
?a1400

pl
s/
adj.
1a 眠れない (wakeful).
・spend a sleepless night まんじりともせずに一夜を明かす.
b 不眠症の (insomniac).
2 目を見開いている, 油断のない (alert).
・sleepless care.
3 《詩》 休むことのない, 常に活動している.
・the sleepless ocean.
〜・ly adv.
〜・ness n.
?a1400
sleep mode🔗⭐🔉
sl
ep m
de
n. 【電算】 スリープモード《一定時間以上使用されなかったディスクなどの機器が動作を止めた状態》.
ep m
de
n. 【電算】 スリープモード《一定時間以上使用されなかったディスクなどの機器が動作を止めた状態》.
sleep movements🔗⭐🔉
sl
ep m
vements
n. pl. 【植物】 睡眠運動, 就眠[昼夜]運動《マメ科植物などの葉に起こる日周期的変化で, 傾光性膨圧運動の一種》.
1880
ep m
vements
n. pl. 【植物】 睡眠運動, 就眠[昼夜]運動《マメ科植物などの葉に起こる日周期的変化で, 傾光性膨圧運動の一種》.
1880
sleep-out🔗⭐🔉
sleepover🔗⭐🔉
sl
ep・
ver
n. 《米》 友人(など)の家に泊まること, 外泊; (子供たちが, 友だちの家に一泊する)お泊まりパーティー.
1935
ep・
ver
n. 《米》 友人(など)の家に泊まること, 外泊; (子供たちが, 友だちの家に一泊する)お泊まりパーティー.
1935
sleepshirt🔗⭐🔉
sl
ep・sh
rt
n. すその長いパジャマ用の T シャツ.
ep・sh
rt
n. すその長いパジャマ用の T シャツ.
sleepsuit🔗⭐🔉
sl
ep・s
it
n. 《英》 (幼児用の)上下ひと続きのパジャマ.
ep・s
it
n. 《英》 (幼児用の)上下ひと続きのパジャマ.
sleepwalk🔗⭐🔉
sl
ep・w
lk
vi. 夢中歩行する.
n. 夢中歩行.
《1923》 《逆成》 ↓
ep・w
lk
vi. 夢中歩行する.
n. 夢中歩行.
《1923》 《逆成》 ↓
sleepwalker🔗⭐🔉
sl
ep・w
lker
n. 夢遊病者 (somnambulist).
1747
ep・w
lker
n. 夢遊病者 (somnambulist).
1747
sleepwalking🔗⭐🔉
sl
ep・w
lking
n.
1 夢遊病 (somnambulism).
2 [形容詞的に] 夢遊病の.
1797
ep・w
lking
n.
1 夢遊病 (somnambulism).
2 [形容詞的に] 夢遊病の.
1797
sleepwear🔗⭐🔉
sl
ep・w
ar
n. [集合的] 寝巻き類.
1935
ep・w
ar
n. [集合的] 寝巻き類.
1935
sleepier <sleepy>🔗⭐🔉
sleep・y /sl
pi/
adj. (sleep・i・er; -i・est)
1a 眠い, 眠たがる (somnolent).
・I feel very sleepy. とても眠い.
b 眠そうな (drowsy).
・a sleepy look.
・with sleepy eyes 眠そうな眼で.
2a ねぼけた, 活気のない (languid).
b ぼんやりした (dull), だらけた (sluggish); 動き[流れ]の鈍い.
・a sleepy river.
c 静かな (quiet), 眠ったような.
・a sleepy village.
3 眠りを催す, 眠くなるような (soporific); 睡眠の, 嗜眠(しみん)性の.
・sleepy drinks.
4 〈梨など〉内部の腐りかけた.
sl
ep・i・ness n.
《?a1200》 slepi: ⇒sleep, -y4
――――――――――――――――――――――――――――――
SYN 眠い:
sleepy 〈人が〉眠りたい欲望に駆られている; 〈場所など〉眠ったような, 活気のない《一般的な語》: I am sleepy. 眠い / a sleepy village 眠ったような村.
drowsy 眠気を催している; 眠気を誘う: drowsy children うとうとしている子供たち / a drowsy afternoon 眠気を誘う午後.
somnolent drowsy と同義であるが, 格式ばった語: a somnolent village 静かに眠る村.
――――――――――――――――――――――――――――――

pi/
adj. (sleep・i・er; -i・est)
1a 眠い, 眠たがる (somnolent).
・I feel very sleepy. とても眠い.
b 眠そうな (drowsy).
・a sleepy look.
・with sleepy eyes 眠そうな眼で.
2a ねぼけた, 活気のない (languid).
b ぼんやりした (dull), だらけた (sluggish); 動き[流れ]の鈍い.
・a sleepy river.
c 静かな (quiet), 眠ったような.
・a sleepy village.
3 眠りを催す, 眠くなるような (soporific); 睡眠の, 嗜眠(しみん)性の.
・sleepy drinks.
4 〈梨など〉内部の腐りかけた.
sl
ep・i・ness n.
《?a1200》 slepi: ⇒sleep, -y4
――――――――――――――――――――――――――――――
SYN 眠い:
sleepy 〈人が〉眠りたい欲望に駆られている; 〈場所など〉眠ったような, 活気のない《一般的な語》: I am sleepy. 眠い / a sleepy village 眠ったような村.
drowsy 眠気を催している; 眠気を誘う: drowsy children うとうとしている子供たち / a drowsy afternoon 眠気を誘う午後.
somnolent drowsy と同義であるが, 格式ばった語: a somnolent village 静かに眠る村.
――――――――――――――――――――――――――――――
sleepy disease🔗⭐🔉
sl
epy dis
ase
n. 【植物病理】 (菌による)たばこのしおれ病.
epy dis
ase
n. 【植物病理】 (菌による)たばこのしおれ病.
sleepyhead🔗⭐🔉
sl
epy・h
ad
n. 眠たがり屋, 寝坊, おねむさん《しばしば呼びかけ》; ぼんやり.
〜・ed adj.
1577
epy・h
ad
n. 眠たがり屋, 寝坊, おねむさん《しばしば呼びかけ》; ぼんやり.
〜・ed adj.
1577
Sleepy Hollow chair🔗⭐🔉
Sl
epy H
llow ch
ir
n. (湾曲した背もたれ, 低い肘掛け, 深いシートを備え全体を張り包みにした 19 世紀中期の)安楽いす.
1834
epy H
llow ch
ir
n. (湾曲した背もたれ, 低い肘掛け, 深いシートを備え全体を張り包みにした 19 世紀中期の)安楽いす.
1834
sleet🔗⭐🔉
sleet /sl
t/
n.
1 みぞれ《半氷の雨または雪まじりの雨》.
2 【気象】 雨氷 (⇒glaze1 7).
3 《米》 薄い氷の面.
vi.
1 [it を主語にして] みぞれが降る.
・It sleeted last night. 昨晩みぞれが降った.
2 みぞれのように降る.
《a1300》 slete < OE
sl
te ← Gmc
slautjan ← IE
(s)leu- loose, lax: cf. slug1: cf. G Schlosse hailstone (← Gmc
slautan)

t/
n.
1 みぞれ《半氷の雨または雪まじりの雨》.
2 【気象】 雨氷 (⇒glaze1 7).
3 《米》 薄い氷の面.
vi.
1 [it を主語にして] みぞれが降る.
・It sleeted last night. 昨晩みぞれが降った.
2 みぞれのように降る.
《a1300》 slete < OE
sl
te ← Gmc
slautjan ← IE
(s)leu- loose, lax: cf. slug1: cf. G Schlosse hailstone (← Gmc
slautan)
sleetier <sleety>🔗⭐🔉
sleet・y /sl

i | -ti/
adj. (sleet・i・er; -i・est) みぞれの(ような), みぞれの降る, みぞれ模様の.
sl
et・i・ness n.
《1725》: ⇒↑, -y4


i | -ti/
adj. (sleet・i・er; -i・est) みぞれの(ような), みぞれの降る, みぞれ模様の.
sl
et・i・ness n.
《1725》: ⇒↑, -y4
sleeve🔗⭐🔉
sleeve /sl
v/→
n.
1 (衣服の)袖, (和服の)たもと.
・⇒raglan sleeve, dolman sleeve, kimono sleeve.
・a mandarin sleeve ひじから先が広くなった袖.
・Everyone has a fool in his sleeve. 《諺》 人はだれでも弱点がある.
・pull a person by the sleeve 人の袖を引く.
・turn [roll] up one's sleeves 袖をまくり上げる; 仕事[けんか]の準備をする.
2 (レコードの)カバー, ジャケット (jacket).
3 =mantle 4 a.
4 (電球入れの紙製の)さや, スリーブ (sheath).
5 【軍事】 =sleeve target.
h
ng on a person's sl
eve 人任せになる[なっている], 人の言いなりになる.
l
ugh in [up] one's sl
eve ⇒laugh 成句.
p
n [h
ng] one's j
dgment [op
nion] on [up
n] a person's sl
eve 人の意見に従って自分の考えを決める.
r
ll
p one's sl
eves 腕まくりする; 仕事にかかる準備をする.
p one's sl
eve こっそり[ひそかに]用意して.
・have [keep] a plan [a card, an ace] up one's sleeve いざという時の策[切り札, 奥の手]を(こっそり)用意している.
w
ar one's h
art on one's sl
eve ⇒heart 成句.
vt.
1 〈着物〉に袖[たもと]をつける.
2 袖でふく.
・sleeve the sweat off one's face 袖で顔の汗をふく.
3 【機械】 〈機械〉にさやをはめる, …にスリーブ継手を付ける.
〜・l
ke adj.
OE (Anglian) sl
fe, (WS) sl
ef(e), sl
f < Gmc
slau
j
n ← IE
sleub(h)- to slip, slide (L l
bricus 'slippery, LUBRICOUS'): cf. slop2, slope

v/→
n.
1 (衣服の)袖, (和服の)たもと.
・⇒raglan sleeve, dolman sleeve, kimono sleeve.
・a mandarin sleeve ひじから先が広くなった袖.
・Everyone has a fool in his sleeve. 《諺》 人はだれでも弱点がある.
・pull a person by the sleeve 人の袖を引く.
・turn [roll] up one's sleeves 袖をまくり上げる; 仕事[けんか]の準備をする.
2 (レコードの)カバー, ジャケット (jacket).
3 =mantle 4 a.
4 (電球入れの紙製の)さや, スリーブ (sheath).
5 【軍事】 =sleeve target.
h
ng on a person's sl
eve 人任せになる[なっている], 人の言いなりになる.
l
ugh in [up] one's sl
eve ⇒laugh 成句.
p
n [h
ng] one's j
dgment [op
nion] on [up
n] a person's sl
eve 人の意見に従って自分の考えを決める.
r
ll
p one's sl
eves 腕まくりする; 仕事にかかる準備をする.
p one's sl
eve こっそり[ひそかに]用意して.
・have [keep] a plan [a card, an ace] up one's sleeve いざという時の策[切り札, 奥の手]を(こっそり)用意している.
w
ar one's h
art on one's sl
eve ⇒heart 成句.
vt.
1 〈着物〉に袖[たもと]をつける.
2 袖でふく.
・sleeve the sweat off one's face 袖で顔の汗をふく.
3 【機械】 〈機械〉にさやをはめる, …にスリーブ継手を付ける.
〜・l
ke adj.
OE (Anglian) sl
fe, (WS) sl
ef(e), sl
f < Gmc
slau
j
n ← IE
sleub(h)- to slip, slide (L l
bricus 'slippery, LUBRICOUS'): cf. slop2, slope
sleeveboard🔗⭐🔉
sl
eve・b
ard
n. 袖うま《服の袖にアイロンをかけるための台》.
1826
eve・b
ard
n. 袖うま《服の袖にアイロンをかけるための台》.
1826
研究社新英和大辞典に「SLE」で始まるの検索結果 1-77。もっと読み込む



< Gmc