複数辞典一括検索+![]()
![]()
ouketi pista gunaixin [外国語]🔗⭐🔉
ouketi pista gunaixin (Gk) No longer are women trustworthy. ― Homer, Odyssea 11: 456.
out and away🔗⭐🔉
out at (the) elbow(s)🔗⭐🔉
ut at (the)
lbow(s)
out at feed🔗⭐🔉
ut at f
ed 〈牛などが〉牧場に出て草をはんで.
out at grass🔗⭐🔉
out at (the) heels🔗⭐🔉
ut at (the) h
els
in and out=out and in🔗⭐🔉
n and
ut=
ut and
n
gone [out] at the knees🔗⭐🔉
g
ne [
ut] at the kn
es 《口語》
ne [
ut] at the kn
es 《口語》
ourselves <myself>🔗⭐🔉
my・self /ma
s
f, m
-/
pron. (pl. our・selves /
s
vz, 

- | 

-, 
-/)
★(1) myself の文中のアクセントについては ⇒oneself. (2) /m
s
f/ はごくくだけた会話にしか使わない. [一人称単数複合代名詞: ⇒oneself, himself]
1 [強意用法] 私自身, 私自ら.
・I saw it myself. 私は自分で[この目で]それを見た.
・I myself will see to it. その事は私自身でします.
・as for myself 私自身は.
・I felt lack of confidence in myself. 自分の体の中から自信が消え失せたのを感じた.
・I did it (for) myself [by myself]. 自分で[一人で]した.
・It was myself. 私自身だった (cf. It was me.).
・It does not concern myself. 私自身には関係がない (cf. It does not concern me.).
2 [再帰用法].
・I have hurt myself. 怪我をした.
・I won't blame myself. 私は自分を責めない.
3 (身体的・精神的に)いつもの[正常な]私, 本来の自分.
・I am not myself today. 今日は体[頭]の具合が本当でない.
《?a1200》 mi self 《変形》 ← me self < OE m
selfum (dat.), m
selfne (acc.) (⇒me1, self): cf. herself
s
f, m
-/
pron. (pl. our・selves /
s
vz, 

- | 

-, 
-/)
★(1) myself の文中のアクセントについては ⇒oneself. (2) /m
s
f/ はごくくだけた会話にしか使わない. [一人称単数複合代名詞: ⇒oneself, himself]
1 [強意用法] 私自身, 私自ら.
・I saw it myself. 私は自分で[この目で]それを見た.
・I myself will see to it. その事は私自身でします.
・as for myself 私自身は.
・I felt lack of confidence in myself. 自分の体の中から自信が消え失せたのを感じた.
・I did it (for) myself [by myself]. 自分で[一人で]した.
・It was myself. 私自身だった (cf. It was me.).
・It does not concern myself. 私自身には関係がない (cf. It does not concern me.).
2 [再帰用法].
・I have hurt myself. 怪我をした.
・I won't blame myself. 私は自分を責めない.
3 (身体的・精神的に)いつもの[正常な]私, 本来の自分.
・I am not myself today. 今日は体[頭]の具合が本当でない.
《?a1200》 mi self 《変形》 ← me self < OE m
selfum (dat.), m
selfne (acc.) (⇒me1, self): cf. herself
ou1🔗⭐🔉
ou1 /
| 
/
n. 《南ア俗》 男, やつ.
《1949》
Afrik. 〜

| 
/
n. 《南ア俗》 男, やつ.
《1949》
Afrik. 〜
ou2🔗⭐🔉
o・u2 /
u
| 
u
/
n. 【鳥類】 キガシラハワイマシコ (Psittirostra psittacea) 《果実を主食にするミツスイ (honeycreeper) の一種; くちばしは太く, 羽色は緑と黄》.
《1887》 ← Hawaiian

u
| 
u
/
n. 【鳥類】 キガシラハワイマシコ (Psittirostra psittacea) 《果実を主食にするミツスイ (honeycreeper) の一種; くちばしは太く, 羽色は緑と黄》.
《1887》 ← Hawaiian
OU🔗⭐🔉
OU
《略》 official use; Open University; Oxford University.
ouabain🔗⭐🔉
oua・ba・in /w
b

n, -b
-, 

/
n. 【化学】 オバイン, ウアベイン (C29H44O12) 《東アフリカ産のキョウチクトウ科のつる植物 Strophanthus gratus の実から採る有毒の強心性配糖体; 毒矢に用いられる》.
《1893》
F ouabaine ← ouabaio
Somali wabayo (これが採れる木の原語名): ⇒-ine3

b

n, -b
-, 

/
n. 【化学】 オバイン, ウアベイン (C29H44O12) 《東アフリカ産のキョウチクトウ科のつる植物 Strophanthus gratus の実から採る有毒の強心性配糖体; 毒矢に用いられる》.
《1893》
F ouabaine ← ouabaio
Somali wabayo (これが採れる木の原語名): ⇒-ine3
Ouachita🔗⭐🔉
Ouach・i・ta /w
(
)
t
, w
(
)
-, -t
| w

t
/
n. [the 〜] ウォシタ(川) 《米国 Arkansas 州西部に発し Louisiana 州で Black River に注ぐ川 (973 km)》.

F 〜 ← N-Am.-Ind.
(
)
t
, w
(
)
-, -t
| w

t
/
n. [the 〜] ウォシタ(川) 《米国 Arkansas 州西部に発し Louisiana 州で Black River に注ぐ川 (973 km)》.

F 〜 ← N-Am.-Ind.
Ouagadougou🔗⭐🔉
Oua・ga・dou・gou /w
g
d
gu
, w
g-; F. wagadugu/
n. ワガドグ《アフリカ西部ブルキナファソ (Burkina Faso) 中部の都市で同国の首都》.

g
d
gu
, w
g-; F. wagadugu/
n. ワガドグ《アフリカ西部ブルキナファソ (Burkina Faso) 中部の都市で同国の首都》.
ouananiche🔗⭐🔉
oua・na・niche /w
n
n

, -n
/
n. (pl. 〜) 【魚類】 カナダ St. John 湖などにいる陸封型のタイセイヨウサケ (Atlantic salmon).
《1873》
Canad.-F 〜
N-Am.-Ind. (Algonquian) wananish (dim.) ← wanans salmon

n
n

, -n
/
n. (pl. 〜) 【魚類】 カナダ St. John 湖などにいる陸封型のタイセイヨウサケ (Atlantic salmon).
《1873》
Canad.-F 〜
N-Am.-Ind. (Algonquian) wananish (dim.) ← wanans salmon
oubaas🔗⭐🔉
ou・baas /
b
s | 
-/
n. 《南ア》 年上[目上]の人.
《1824》
Afrik. 〜 ← ou old: ⇒baas

b
s | 
-/
n. 《南ア》 年上[目上]の人.
《1824》
Afrik. 〜 ← ou old: ⇒baas
oubit🔗⭐🔉
oubliette🔗⭐🔉
ou・bli・ette /
bli
t/
n. (中世の城内の最下部などにあった秘密の)土牢《壁に扉はなく, 天井の揚げぶたを開いて人を投げ込んだ》.
《1819》
F 〜 ← oublier to forget < VL
obl
t
re ← L obl
tus (p.p.) ← obl
visc
to forget: ⇒oblivion, -ette

bli
t/
n. (中世の城内の最下部などにあった秘密の)土牢《壁に扉はなく, 天井の揚げぶたを開いて人を投げ込んだ》.
《1819》
F 〜 ← oublier to forget < VL
obl
t
re ← L obl
tus (p.p.) ← obl
visc
to forget: ⇒oblivion, -ette
ouboet🔗⭐🔉
ou・boet /
b
t | 
-/
n. 《南ア口語》 兄さん, あにき《兄または男友だちに対する親しみを込めた呼び掛け》.

b
t | 
-/
n. 《南ア口語》 兄さん, あにき《兄または男友だちに対する親しみを込めた呼び掛け》.
ouch1🔗⭐🔉
ouch1 /
t
/
int. 痛い, あいた.
《1837》 《擬音語》: cf. G autsch

t
/
int. 痛い, あいた.
《1837》 《擬音語》: cf. G autsch
ouch2🔗⭐🔉
ouch2 /
t
/
n. 《古》
1 (宝石などをちりばめた)飾り留金 (clasp), ブローチ (brooch).
2 (宝石をはめこむ)台, ふち.
vt. 《古》 ouch で飾る.
《1317》 nouche
OF
OHG nuskja buckle ← ? Celt.: 今の形は ME a nouche → an ouch の異分析: cf. apron, ounce2

t
/
n. 《古》
1 (宝石などをちりばめた)飾り留金 (clasp), ブローチ (brooch).
2 (宝石をはめこむ)台, ふち.
vt. 《古》 ouch で飾る.
《1317》 nouche
OF
OHG nuskja buckle ← ? Celt.: 今の形は ME a nouche → an ouch の異分析: cf. apron, ounce2
oud🔗⭐🔉
oud /
d/
n. ウード《アジア南西部, アフリカ北部で用いるマンドリンに似た弦楽器》.
《1738》
Arab. 
d 《原義》 wood

d/
n. ウード《アジア南西部, アフリカ北部で用いるマンドリンに似た弦楽器》.
《1738》
Arab. 
d 《原義》 wood
Oudenarde🔗⭐🔉
Ou・de・nar・de /


n
d | 
d
n
d; Du.
ud
na
rd
/
n. [the 〜] オウデナールデ《ベルギーのフランドル地方東部の町; 1708 年スペイン継承戦争中, オウデナールデの町の近くで起こった戦いで, 英国・オーストリア連合軍がフランス軍を打ち破った》.



n
d | 
d
n
d; Du.
ud
na
rd
/
n. [the 〜] オウデナールデ《ベルギーのフランドル地方東部の町; 1708 年スペイン継承戦争中, オウデナールデの町の近くで起こった戦いで, 英国・オーストリア連合軍がフランス軍を打ち破った》.
Oudh🔗⭐🔉
Oudh /
d/
n. アウド《インド北部 Uttar Pradesh 中東部の地域; 面積 63,340 km2》.

d/
n. アウド《インド北部 Uttar Pradesh 中東部の地域; 面積 63,340 km2》.
OUDS🔗⭐🔉
OUDS
《略》 Oxford University Dramatic Society.
1886
1886
oudstryder🔗⭐🔉
oud・stry・der /
tstr
d
| 
tstr
d
(r/
n. 《南ア》 古参兵, 老兵.

tstr
d
| 
tstr
d
(r/
n. 《南ア》 古参兵, 老兵.
ough🔗⭐🔉
ough /
x,
x/
int.
1 おお, いやだ《嫌悪を表す》.
2 うおー, ずどーん《野獣のほえ声・大砲の音などを表す》.
《1565》 擬音語

x,
x/
int.
1 おお, いやだ《嫌悪を表す》.
2 うおー, ずどーん《野獣のほえ声・大砲の音などを表す》.
《1565》 擬音語
ought1🔗⭐🔉
ought1 /
t, 
t | 
t/→
auxil. v. (《古》 二人称単数直接法現在形 〜est, 〜st; 過去形 〜; 否定形 〜 not, 《口語》 〜n't /-t
t/, 《俗》 didn't [hadn't] 〜) ★to-infinitive を伴う.
1 [道徳上の義務] …すべきである.
・Parents ought to be honored. 両親は尊敬されるべきである.
・He said I ought to pay my debts. 借金は返すべきだと彼は言った.
・You ought to have helped yourself. 君は人を頼るべきではなかった(のにそうしたのは残念だ).
★ought は should と同様に must や have to のような強制 (compulsion) の意味をもたない.
2 [妥当・正当・適当などの意味を含んで] …すべきである, …するのが適当である.
・Ought I to come?―Yes, I think you ought (to). 来なくてはいけませんか―ええ, そう思いますよ.
・Tea ought to be drunk hot. 紅茶は熱いうちに飲むのがよい.
・I ought to be going. もうおいとましませんと.
・You ought not to say so. そう言ってはいけない.
・You ought to come with us. ぜひ一緒に行こう.
・You ought to know better. 君はもっと分別がなければならん《こんな事をするとはけしからん》.
・You ought to have consulted him. 彼に相談すべきだった(しなかったのは悪かった).
・The work ought to have been done long ago. その仕事はとうの昔にしてあるべきはずだ(のに今もってなされていないとは不届きだ).
・You ought to have known such a thing. そんなことは知っていていいはずだったのに(知らなかったとはうかつだ).
・You ought to have seen it. 見るとよかったのに(見せたかった).
★《米》 では否定文・疑問文で to を略すことがある.
・You oughtn't smoke so much. そんなにたばこを吸っちゃいけないよ.
・Ought you drink so much? そんなに飲んでいいのかい.
3 [蓋然性] …はありそうである, …にきまっている.
・He ought to know English, as he has learned it. 習ったのだから英語を知っているのは当たり前だ.
・Eclipse ought to win. エクリプス(馬の名)が勝つに決まっている.
・He ought to have arrived by now. 今ごろはもう到着しているはずだ.
4 《方言》 [had 〜 の形で] …すべきであった.
・Rose had ought to get married. ローズは結婚すべきだった.
n. (道徳上の)義務.
・the social ought 社会的な義務.
OE
hte (pret.) ←
gan 'to possess, OWE'

t, 
t | 
t/→
auxil. v. (《古》 二人称単数直接法現在形 〜est, 〜st; 過去形 〜; 否定形 〜 not, 《口語》 〜n't /-t
t/, 《俗》 didn't [hadn't] 〜) ★to-infinitive を伴う.
1 [道徳上の義務] …すべきである.
・Parents ought to be honored. 両親は尊敬されるべきである.
・He said I ought to pay my debts. 借金は返すべきだと彼は言った.
・You ought to have helped yourself. 君は人を頼るべきではなかった(のにそうしたのは残念だ).
★ought は should と同様に must や have to のような強制 (compulsion) の意味をもたない.
2 [妥当・正当・適当などの意味を含んで] …すべきである, …するのが適当である.
・Ought I to come?―Yes, I think you ought (to). 来なくてはいけませんか―ええ, そう思いますよ.
・Tea ought to be drunk hot. 紅茶は熱いうちに飲むのがよい.
・I ought to be going. もうおいとましませんと.
・You ought not to say so. そう言ってはいけない.
・You ought to come with us. ぜひ一緒に行こう.
・You ought to know better. 君はもっと分別がなければならん《こんな事をするとはけしからん》.
・You ought to have consulted him. 彼に相談すべきだった(しなかったのは悪かった).
・The work ought to have been done long ago. その仕事はとうの昔にしてあるべきはずだ(のに今もってなされていないとは不届きだ).
・You ought to have known such a thing. そんなことは知っていていいはずだったのに(知らなかったとはうかつだ).
・You ought to have seen it. 見るとよかったのに(見せたかった).
★《米》 では否定文・疑問文で to を略すことがある.
・You oughtn't smoke so much. そんなにたばこを吸っちゃいけないよ.
・Ought you drink so much? そんなに飲んでいいのかい.
3 [蓋然性] …はありそうである, …にきまっている.
・He ought to know English, as he has learned it. 習ったのだから英語を知っているのは当たり前だ.
・Eclipse ought to win. エクリプス(馬の名)が勝つに決まっている.
・He ought to have arrived by now. 今ごろはもう到着しているはずだ.
4 《方言》 [had 〜 の形で] …すべきであった.
・Rose had ought to get married. ローズは結婚すべきだった.
n. (道徳上の)義務.
・the social ought 社会的な義務.
OE
hte (pret.) ←
gan 'to possess, OWE'
ought2🔗⭐🔉
ought2 /
t, 
t | 
t/
n. 《口語》 零 (nought, cipher).
《1844》 《異分析》 ← a nought: cf. apron

t, 
t | 
t/
n. 《口語》 零 (nought, cipher).
《1844》 《異分析》 ← a nought: cf. apron
oughtness🔗⭐🔉
ught・ness
n. 【哲学】 当為.
《1879》 ← OUGHT1+-NESS
oughtn't🔗⭐🔉
ought・n't /
t
t, 
t
t | 
t
t/
《口語》 ought not の縮約形.

t
t, 
t
t | 
t
t/
《口語》 ought not の縮約形.
ought've🔗⭐🔉
ought've /


v, 
- | 
t-/
《口語》 ought have の縮約形.



v, 
- | 
t-/
《口語》 ought have の縮約形.
ouguiya🔗⭐🔉
ou・gui・ya /u
gw

, -g

/
n. (pl. 〜)
1 ウーギア《モーリタニアの通貨単位》.
2 ウーギア貨.

F 〜
Arab. wag
ya
gw

, -g

/
n. (pl. 〜)
1 ウーギア《モーリタニアの通貨単位》.
2 ウーギア貨.

F 〜
Arab. wag
ya
Oujda🔗⭐🔉
Ouj・da /u
d
d
; F. u
da/
n. ウジダ《モロッコ北東部アルジェリアとの国境近くの都市》.
d
d
; F. u
da/
n. ウジダ《モロッコ北東部アルジェリアとの国境近くの都市》.
Ouija🔗⭐🔉
Oui・ja /w
d
, -d
i | -d
, -d

/
n. 【商標】 ウィージャ《霊応盤; アルファベットや色々の模様がついている板で, その上に仕掛けた planchette で占いが出るようになっている; Ouija board ともいう》.
《1891》 ← F oui yes+G ja yes

d
, -d
i | -d
, -d

/
n. 【商標】 ウィージャ《霊応盤; アルファベットや色々の模様がついている板で, その上に仕掛けた planchette で占いが出るようになっている; Ouija board ともいう》.
《1891》 ← F oui yes+G ja yes
Oulu🔗⭐🔉
Ou・lu /
lu
, 
- | 
-; Finn.
ulu/
n. オウル《フィンランド西部, Bothnia 湾に臨む工業港湾都市; スウェーデン語名 Ule
borg /
le
b
rj/》.

lu
, 
- | 
-; Finn.
ulu/
n. オウル《フィンランド西部, Bothnia 湾に臨む工業港湾都市; スウェーデン語名 Ule
borg /
le
b
rj/》.
ouma🔗⭐🔉
ou・ma /
m
| 
-/
n. 《南ア》
1 祖母, おばあさん《姓とともに肩書のように使われる》.
2 《俗》 年輩の女性, 老婦人, おばあちゃん.
《1841》
Afrik. 〜: cf. oubaas

m
| 
-/
n. 《南ア》
1 祖母, おばあさん《姓とともに肩書のように使われる》.
2 《俗》 年輩の女性, 老婦人, おばあちゃん.
《1841》
Afrik. 〜: cf. oubaas
ounce1🔗⭐🔉
ounce1 /
ns, 
nts/
n.
1 オンス《重量の単位》:
a 常用オンス《常衡 (avoirdupois); =1/16 pound, 16 drams, 437.5 grains, 28.3495 g; 略 oz, oz av》.
b トロイオンス《金衡 (troy weight); =20 pennyweight, 480 grains, 31.103 g; 略 oz.t.》.
c 薬用オンス《薬衡 (apothecaries' weight); =8 drams, 480 grains, 31.103 g; 略 oz.ap.》.
2 液量オンス (fluidounce).
3 [an 〜 of として] 少量, わずか.
・He hasn't got an ounce of courage. 少しも勇気がない.
・An ounce of practice is worth a pound of theory. 《諺》 理論より実行.
very (l
st)
unce of… …のすべて, ありとあらゆる.
(lateOE) 《a1338》 unce
OF (F once) < L unciam twelfth part (of a pound or a foot) ←
nus one ∽ lateOE yn(d)se < OE yn
e
L unciam: INCH と二重語

ns, 
nts/
n.
1 オンス《重量の単位》:
a 常用オンス《常衡 (avoirdupois); =1/16 pound, 16 drams, 437.5 grains, 28.3495 g; 略 oz, oz av》.
b トロイオンス《金衡 (troy weight); =20 pennyweight, 480 grains, 31.103 g; 略 oz.t.》.
c 薬用オンス《薬衡 (apothecaries' weight); =8 drams, 480 grains, 31.103 g; 略 oz.ap.》.
2 液量オンス (fluidounce).
3 [an 〜 of として] 少量, わずか.
・He hasn't got an ounce of courage. 少しも勇気がない.
・An ounce of practice is worth a pound of theory. 《諺》 理論より実行.
very (l
st)
unce of… …のすべて, ありとあらゆる.
(lateOE) 《a1338》 unce
OF (F once) < L unciam twelfth part (of a pound or a foot) ←
nus one ∽ lateOE yn(d)se < OE yn
e
L unciam: INCH と二重語
ounce2🔗⭐🔉
ounce2 /
ns/
n. 【動物】
1 =snow leopard.
2 《古》 =lynx 1.
《?a1300》 once
(O)F 《異分析》 ← lonce < VL
luncia(m) ← L lynx 'LYNX': OF で l- が脱落したのはそれが l'=le the と誤まられたため

ns/
n. 【動物】
1 =snow leopard.
2 《古》 =lynx 1.
《?a1300》 once
(O)F 《異分析》 ← lonce < VL
luncia(m) ← L lynx 'LYNX': OF で l- が脱落したのはそれが l'=le the と誤まられたため
OUP🔗⭐🔉
OUP
《略》 Oxford University Press オックスフォード大学出版局.
oupa🔗⭐🔉
ou・pa /
p
| 
-/
n. 《南ア》
1 祖父《姓とともに肩書として使われる》.
2 《俗》 年輩の男性.
《1915》
Afrik. 〜: cf. oubaas

p
| 
-/
n. 《南ア》
1 祖父《姓とともに肩書として使われる》.
2 《俗》 年輩の男性.
《1915》
Afrik. 〜: cf. oubaas
our🔗⭐🔉
our /(弱) 
, a
| 
(r, a
(r; (強) 

, 
| 

(r, 
(r/
pron. [we の所有格]
1 我々の, 私たちの, わが….
・our country わが国.
・our school わが校.
・our teacher 我々の先生.
・Our Saviour 我々の救い主(キリスト).
・on our (own) behalf 我々のために[代わりに].
・They were very pleased with our consent. 彼らは我々の(した)承諾に大変喜んでいた.
・He was shocked by our punishment [dismissal]. 彼は我々の(受けた)罰[免職]に衝撃を受けた.
・This is our home―yours and mine.―No, it's OUR home―mine and his. ここは僕たちの家―君と僕の家だ.―いいえ, ちがいますよ, 私たち―私と彼の家なんだから (cf. exclusive adj. 9).
2 (話題人[物]または特に互いの間に興味ある人[物]を指して)例の, わが.
・our gentleman in a black hat 例の黒帽子の人[人物].
3 [Royal "we" および Editorial "we" の所有格 (cf. we 3)]
a [国王が用いて].
・given under Our Seal わが璽(じ)を印して.
b [新聞記者・著者・講演者などが用いて].
・our contemporary 同業紙.
・in our opinion 我々の見解によれば.
4 《口語》 君の《皮肉な調子で your の代わりに使う》.
・Are our feet hurting? 足が痛むの?
5 《方言》 私どもの, うちの《話し手の家族を指す言い方》.
・It's our Sandra's birthday tomorrow. 明日は私どものサンドラの誕生日なんです.
OE
re 《短縮》 ←
ser 'of US': cf. G unser

, a
| 
(r, a
(r; (強) 

, 
| 

(r, 
(r/
pron. [we の所有格]
1 我々の, 私たちの, わが….
・our country わが国.
・our school わが校.
・our teacher 我々の先生.
・Our Saviour 我々の救い主(キリスト).
・on our (own) behalf 我々のために[代わりに].
・They were very pleased with our consent. 彼らは我々の(した)承諾に大変喜んでいた.
・He was shocked by our punishment [dismissal]. 彼は我々の(受けた)罰[免職]に衝撃を受けた.
・This is our home―yours and mine.―No, it's OUR home―mine and his. ここは僕たちの家―君と僕の家だ.―いいえ, ちがいますよ, 私たち―私と彼の家なんだから (cf. exclusive adj. 9).
2 (話題人[物]または特に互いの間に興味ある人[物]を指して)例の, わが.
・our gentleman in a black hat 例の黒帽子の人[人物].
3 [Royal "we" および Editorial "we" の所有格 (cf. we 3)]
a [国王が用いて].
・given under Our Seal わが璽(じ)を印して.
b [新聞記者・著者・講演者などが用いて].
・our contemporary 同業紙.
・in our opinion 我々の見解によれば.
4 《口語》 君の《皮肉な調子で your の代わりに使う》.
・Are our feet hurting? 足が痛むの?
5 《方言》 私どもの, うちの《話し手の家族を指す言い方》.
・It's our Sandra's birthday tomorrow. 明日は私どものサンドラの誕生日なんです.
OE
re 《短縮》 ←
ser 'of US': cf. G unser
Our Father🔗⭐🔉
ur F
ther
n.
1 (キリスト教の)神.
2 主の祈り (Lord's Prayer) 《the Lord's Prayer はこの言葉で始まる》.
・say three Our Fathers 主の祈りを 3 度唱える.
(lateOE) 《c1390》 oure fadir
Our Lady🔗⭐🔉
ur L
dy
n. 聖母マリア《Virgin Mary の尊称》.
《?a1200》 ure lefdi
Our Lord🔗⭐🔉
ur L
rd
n.
1 イエスキリスト (Jesus Christ).
2 神.
OE
re hl
ford
ours🔗⭐🔉
ours /

z, 
z | 

z, 
z/
pron. [we に対する所有代名詞]
1 我々[私たち]のもの.
・Don't go to their party; come to ours. あの人たちのパーティーへ行かないでうちの方へいらっしゃい.
・The orchard became ours by purchase. その果樹園は買い取って我々のものとなった.
・How are your children?―Ours are all quite well. お子さんたちはどうしていらっしゃいますか―みんな元気でいます.
・Ours is a large family. うちは大家族です《★Our family is a large one. よりも文語的》.
・Ours is a time of loud disputes and weak convictions. 現代はいたずらに論争をこととし確信に乏しい時代だ.
2 […of 〜 で] 我々[私たち]の… (cf. mine1 1 b ★).
・this country [world] of ours 我々のこの国[世界].
・an old friend of ours 我々の(一)旧友.
《a1325》 ures, ur(i)s: ⇒our, -s3 4


z, 
z | 

z, 
z/
pron. [we に対する所有代名詞]
1 我々[私たち]のもの.
・Don't go to their party; come to ours. あの人たちのパーティーへ行かないでうちの方へいらっしゃい.
・The orchard became ours by purchase. その果樹園は買い取って我々のものとなった.
・How are your children?―Ours are all quite well. お子さんたちはどうしていらっしゃいますか―みんな元気でいます.
・Ours is a large family. うちは大家族です《★Our family is a large one. よりも文語的》.
・Ours is a time of loud disputes and weak convictions. 現代はいたずらに論争をこととし確信に乏しい時代だ.
2 […of 〜 で] 我々[私たち]の… (cf. mine1 1 b ★).
・this country [world] of ours 我々のこの国[世界].
・an old friend of ours 我々の(一)旧友.
《a1325》 ures, ur(i)s: ⇒our, -s3 4
ourself🔗⭐🔉
our・self /

s
f, 
- | 

-, 
-/
pron. [国王の公式用語またしばしば新聞社説の用語として用いて (cf. we 3)] =myself.
・What touches us ourself shall be last serv'd. わしの身に関したことは最後に処理しよう (Shak., Caesar 3. 1. 8).
・We cannot persuade ourself that the Government is in earnest. 政府が本気であるとは納得できない.
★あとの例のように Editorial "we" の再帰代名詞形として用いる用法は今日では仰々しいものと感じられ, ourselves によって代えられる傾向がある.
《a1325》 oure self: ↓


s
f, 
- | 

-, 
-/
pron. [国王の公式用語またしばしば新聞社説の用語として用いて (cf. we 3)] =myself.
・What touches us ourself shall be last serv'd. わしの身に関したことは最後に処理しよう (Shak., Caesar 3. 1. 8).
・We cannot persuade ourself that the Government is in earnest. 政府が本気であるとは納得できない.
★あとの例のように Editorial "we" の再帰代名詞形として用いる用法は今日では仰々しいものと感じられ, ourselves によって代えられる傾向がある.
《a1325》 oure self: ↓
ourselves🔗⭐🔉
our・selves /

s
vz, 
- | 

-, 
-/ ★ourselves の文中のアクセントについては ⇒oneself 【語法】.
pron. [一人称複数複合代名詞: ⇒oneself]
1 [強意用法] 我々自身, (他の人ではなく)我々; (一人でなく)我々.
・We ourselves will see to it.=We will see to it ourselves. 自分らでそれを何とか取り計らおう.
・Let's go ourselves. 我々自身出向こう.
・That concerns ourselves, but nobody else. そのことは我々自身に関係することで, ほかのだれにも関係はない.
・No one can do it better than ourselves. だれでも我々自身ほどよくできるものはない.
・We are now living here by ourselves. 今はこうやって(人と離れて)我々だけで生活している.
・We do everything for ourselves. 我々は何事も(人を頼らず)自分たちでする.
2 [再帰用法].
・We are capable of governing ourselves. 我々は自制の力を持っている.
・We betook ourselves to an inn by the lake. 湖畔の宿屋にたどりついた.
・We are going to buy ourselves a piano. 私たちは自分たちの(ために)ピアノを買おうとしている.
3 (肉体的・精神的に)いつもの[正常な]我々.
・We were not ourselves for some time. しばらくは呆然(ぼうぜん)としていた.
4 《非標準》 [and を含む名詞句中で we [us] の代わりに]:.
・other boys and ourselves 他の少年たちと私たち.
《a1325》 《変形》 (⇒-s1) ← ME our(e) self(e) 《変形》 us-self < OE
s selfum (dat.) (w
selfe (nom.),
s selfe (acc.)): cf. yourselves


s
vz, 
- | 

-, 
-/ ★ourselves の文中のアクセントについては ⇒oneself 【語法】.
pron. [一人称複数複合代名詞: ⇒oneself]
1 [強意用法] 我々自身, (他の人ではなく)我々; (一人でなく)我々.
・We ourselves will see to it.=We will see to it ourselves. 自分らでそれを何とか取り計らおう.
・Let's go ourselves. 我々自身出向こう.
・That concerns ourselves, but nobody else. そのことは我々自身に関係することで, ほかのだれにも関係はない.
・No one can do it better than ourselves. だれでも我々自身ほどよくできるものはない.
・We are now living here by ourselves. 今はこうやって(人と離れて)我々だけで生活している.
・We do everything for ourselves. 我々は何事も(人を頼らず)自分たちでする.
2 [再帰用法].
・We are capable of governing ourselves. 我々は自制の力を持っている.
・We betook ourselves to an inn by the lake. 湖畔の宿屋にたどりついた.
・We are going to buy ourselves a piano. 私たちは自分たちの(ために)ピアノを買おうとしている.
3 (肉体的・精神的に)いつもの[正常な]我々.
・We were not ourselves for some time. しばらくは呆然(ぼうぜん)としていた.
4 《非標準》 [and を含む名詞句中で we [us] の代わりに]:.
・other boys and ourselves 他の少年たちと私たち.
《a1325》 《変形》 (⇒-s1) ← ME our(e) self(e) 《変形》 us-self < OE
s selfum (dat.) (w
selfe (nom.),
s selfe (acc.)): cf. yourselves
-ous🔗⭐🔉
Ouse🔗⭐🔉
Ouse /
z/
n. [the 〜] ウーズ(川):
1 イングランド North Yorkshire 州を南東に流れる川で, Trent 川と合流して Humber 川となる (92 km).
2 イングランド Northamptonshire 州に発して Wash 湾に注ぐ川 (251 km) 《Great Ouse ともいう》.
3 イングランド Sussex 州に発し南流して英仏海峡へ注ぐ川 (48 km).
4 イングランド East Anglia の川で, 1 の支流をなす《Little Ouse ともいう》.
OE
se ← Celt.
usso- water: cf. otter

z/
n. [the 〜] ウーズ(川):
1 イングランド North Yorkshire 州を南東に流れる川で, Trent 川と合流して Humber 川となる (92 km).
2 イングランド Northamptonshire 州に発して Wash 湾に注ぐ川 (251 km) 《Great Ouse ともいう》.
3 イングランド Sussex 州に発し南流して英仏海峡へ注ぐ川 (48 km).
4 イングランド East Anglia の川で, 1 の支流をなす《Little Ouse ともいう》.
OE
se ← Celt.
usso- water: cf. otter
oust🔗⭐🔉
oust /
st/
vt.
1 〔場所・地位などから〕〈人などを〉追い払う, (特に不正手段で)追い出す (expel, drive out) 〔from〕.
・oust a person from a group 人を仲間から追い出す.
2 【法律】 〈人〉から〔世襲財産・権利などを〕奪う, 剥奪(はくだつ)する (dispossess) 〔of〕.
《1588》
AF ouster to remove=OF oster (F
ter) < L obst
re to obstruct ← OB-+st
re 'to STAND': cf. obstacle

st/
vt.
1 〔場所・地位などから〕〈人などを〉追い払う, (特に不正手段で)追い出す (expel, drive out) 〔from〕.
・oust a person from a group 人を仲間から追い出す.
2 【法律】 〈人〉から〔世襲財産・権利などを〕奪う, 剥奪(はくだつ)する (dispossess) 〔of〕.
《1588》
AF ouster to remove=OF oster (F
ter) < L obst
re to obstruct ← OB-+st
re 'to STAND': cf. obstacle
ouster🔗⭐🔉
oust・er /
ust
| -t
(r/
n.
1 追い払う[出す]人; 放逐[剥奪]する人.
2 【法律】 (場所・地位などからの)放逐; (自由保有者からの土地の)占有剥奪; (特に)不法侵奪.
《1531》
AF 〜 (n.) ← (inf.) (↑): ⇒-er3
ust
| -t
(r/
n.
1 追い払う[出す]人; 放逐[剥奪]する人.
2 【法律】 (場所・地位などからの)放逐; (自由保有者からの土地の)占有剥奪; (特に)不法侵奪.
《1531》
AF 〜 (n.) ← (inf.) (↑): ⇒-er3
out🔗⭐🔉
out /
t/→
adv.
1a 外へ[に], 外部へ[に]; 外へ出て, 戸外へ[に]; (家・岸などから)離れて, 不在で.
・run out 走り出る.
・drive [turn] out 追い出す.
・jump out 飛び出す.
・fall out 外へ落ちる.
・look out 外を見る.
・peep out 外をのぞく.
・pull out 引っ張り出す.
・lock out (戸外へ)締め出す.
・flush [smoke] a person out 人を狩り出す[煙でいぶし出す].
・within and out 内も外も.
・Why don't we ever go out any more? 私たち, どうして出かけなくなったの(出かけましょうよ).
・He seldom goes out for a walk. めったに散歩に出ない.
・She had a day [an evening, a night] out. 一日[夕方, 一晩]外出した.
・He went out from me. 私のもとから出て行った.
・eat [dine, lunch] out 外食する[外で食事をとる, 外で昼食をとる].
・ask a person out 人を(デートなどに)誘い出す.
・Get out (of here)! 出て行け.
・Out you go! 《口語》 出て行け.
・The tide has gone out. 潮は引いてしまった.
・Out=《英》 Way Out (=Exit) 出口《標識》.
b 旅行[狩猟場, 戦場]へ[に].
・set out on a journey 旅に出かける.
・He set out for London. ロンドンへ旅立った.
・The enemy is now coming out. 敵軍は目下出動している.
c 海上へ[に]; 外国へ[に], 植民地へ[に]; 遠方へ[に].
・I met him on the voyage out. 往航の途中彼と会った.
・row out (to sea) 沖へ漕(こ)ぎ出す.
・The ship anchored some way out. 船は港から少し離れて停泊した.
・He has gone out to America. 米国へ出かけた.
・Troops were sent out from the mother country. 軍隊は本国から派遣された.
・out there あちらでは.
・They have settled out in New Zealand. (本国を後にして)ニュージーランドに定住した.
d 《豪》 (他国を出国して豪またはニュージーランドに)(やって)来て.
・She came out last year. 彼女は昨年やって来た.
2a (外へ)突き出て; (外へ)延びて.
・jut [shoot, stick] out 突き出る.
・hang out 下方へ突き出る.
・hold out one's hand 手を差し出す.
・stretch out one's arm 腕を伸ばす.
b 〈川・川水が〉(岸を)あふれ出て.
・The rain sent the waters out. 雨で川水があふれた.
c 〈令状が〉(当局から)〔…に〕出されて 〔against〕.
d 広がって.
・The view opened [spread] out before us. 眺望が眼前に開けた.
3a 他のものの中から(選び[取り])出して.
・pick out つまみ出す, えり出す.
・select out 選び出す.
・I will look out a good book for you. 《英》 いい本を探し出してあげよう.
・⇒SEARCH out, SEEK out.
b 除外して.
・leave a word out 語を省く.
c 〈酔っぱらいなど〉外へ追い出されて.
4 〔ある地点から〕離れて 〔from〕; 向こうに.
・He hit the ball 300 feet out. ボールを 300 フィート向こうに飛ばした.
5a 他人の手に(渡って); 貸し出されて.
・put out money at interest 利子を取って金を貸し付ける.
・let out horses 馬を貸す.
・⇒HIRE out.
b (多くの人に)分配して.
・deal [dole, share, parcel, portion] out 分かち与える.
・The waiter served out the first course. 給仕は最初の料理を配った.
6a (正常な位置から)はずれて, 〈関節など〉はずれて, 〈歯が〉抜かれて.
・He has had his shoulder put out at football. フットボールで肩の関節がはずれた.
・pull [bring] out a decayed tooth 虫歯を抜く.
b 〈とげ・しみなど〉除去されて.
7 現職[政権]を離れて, 職を去って.
・The Republicans went out, and the Democrats came in. 共和党が退いて民主党が政権をとった.
・The former member was turned [voted] out. 前議員は議席を失った.
8 仕事[学校]を休んで; ストライキをやって (on strike).
・The miners are going out. 坑夫はストライキをしようとしている.
9a 〈火・ろうそくなど〉消えて.
・put [blow] out a candle ろうそくを消す[吹き消す].
・The light went out. 明かりが消えた.
・"Lights out!" 「消灯」.
・The fire has burned out. 火は燃え尽きた.
b 見えなくなって; 品切れで; なくなって, 終わりになって.
・strike out (線を引いて)消す.
・pump out a well 井戸が涸れるまで水を汲み出す.
・The inscription has been painted out. 碑文はペンキで塗りつぶしてある.
・The wine has run out. 酒がなくなった (cf. adj. 6 b).
・The old family died out. その旧家は死に絶えた.
・Our food supplies gave out. 糧食は尽きた.
・The lease has run out. 契約期間が切れた.
c 流行しなくなって, 廃れて; 〈魚・果物など〉季節[旬(しゅん)]はずれで.
・Frock coats have gone out. フロックコートはすたれた.
10 意識を失って, 気絶して; ぐっすり寝込んで.
11a 〈星・発疹など〉現れ出て, 〈花など〉開いて; 〈ひなが〉孵(かえ)って; 〈旗など〉翻って.
・The stars came out. 星が出た.
・His face comes out in pimples. 彼は顔ににきびがよく出る.
b 〈事態など〉表面[現実]化して, 活発になって.
・A revolution burst [broke] out in India. インドに革命が勃発した.
・A fever broke out. 熱病が発生した.
12a 公にされて; 〈秘密など〉露見して; 〈書物が〉出版されて; 《口語》 〈…だと〉公然と名乗って 〈as〉.
・The secret has gotten out. 秘密がばれた (cf. vi. 1).
・He's finally come out as a homosexual. 彼もついに同性愛者だということを公言した.
b 《古》 〈若い女性が〉社交界へ出て; 奉公[勤め]に出て.
・⇒BRING out (1), COME out (16).
13a 聞こえるように, はっきりと, 声を出して (aloud); 大声で (loudly).
・call [cry, shout] out 叫ぶ.
・He shouted [sobbed, stammered] out his story. 彼は自分の話を大声をあげて[すすり泣きながら, 口ごもりながら]語った.
・laugh out 吹き出す.
・I couldn't get the answer out in time. 時間内に解答ができなかった.
b あからさまに, 腹蔵なく (frankly).
・Speak out! 思い切ってはっきり言え.
・I told him right [straight] out what a fool he was. なんてばかなんだと彼に面と向かって言ってやった.
c 大まかに描出して, あらまし.
・sketch out 略記する.
・chalk out 輪郭を描く.
14 最後まで(すっかり), 十分, 徹底的に (completely); …し果たして, 仕上げて.
・fight it out 最後まで戦い抜く.
・have it out 決着をつける.
・hear a person out 人のいうことを最後まで聞く.
・work out a puzzle 首尾よく謎を解く.
・wash [dry] out きれいに洗う[乾かす], すっかり洗い落とす[乾かす].
・⇒CLEAN out.
・She had her cry out. 泣きたいだけ泣いた.
・I had my sleep out. 眠りたいだけ眠った.
・Have you typed it out yet? タイプは打ち上がりましたか.
・I was tired [worn] out. へとへとに疲れた.
15 【野球・クリケット】 アウトで.
・The player was bowled out at the first ball. その選手は第 1 球でアウトになった.
16 【ボクシング】 ノックアウトになって.
・The boxer was knocked out (cold). ボクサーはのびてしまった.
17 【ゴルフ】 アウト(最初の 9 ホール)を終了して 〔in〕.
・He went out in 39. 39 ストロークでアウトを終えた.
ll
ut
(1) 《口語》 すっかり, 全く.
(2) 《口語》 全く間違って[食い違って].
(3) 《口語》 全力を出して, 総力で; 全速力で 〔in, for〕 〈to do〉.
・go all out 総力をあげて(事に)当たる.
・The driver is going all out (to pass me). ドライバーは(私を追い越そうと)全速力で走っている.
(4) 《口語》 すっかり参って, 疲れ果てて.
(5) 《米》 入れ替え.
・All out! 皆さん, 乗り換えです (《英》 All change (here, please)!).
from this
ut ⇒from 成句.
ut and ab
ut 〈病後の人など〉(元気になって)外で働けるようになって.
・He is out and about again. 彼はまた元気になって働いている.
《1881》
ut and aw
y 《英》 特にすぐれて, 群を抜いて.
・He is out and away the cleverest boy in the class. クラスで断然最優秀だ.
《1834》
ut and h
me 往復共に. 《1698》
ut and
n=IN and out. 《a1300》
ut and
ut 全く, 全然 (thoroughly), 徹底的に (absolutely), 純粋に (genuinely) (cf. out-and-out). 《c1325》
ut from
nder ⇒FROM under.
ut l
ud ⇒out LOUD.
ut of ⇒out of.
ut on one's f
et ⇒foot 成句.
ut a person's w
y ⇒way1成句.
ut t
it 《豪》 (酔っぱらって)眠りこけて, 無意識の (⇒10).
ut with [命令文で]
(1) …を(外へ)出せ.
・Out with him! 彼を追い出せ.
(2) …を言え.
・Out with your answer! 返事をしたまえ.
・Out with it! 考えていることを言え.
《1583》
adj.
1a 外に出て, 外出して; 不在で; 持ち[追い]出されて; 〈水が〉あふれ出て.
・She is out in the garden. 庭に出ている.
・He arrived while I was out. 私の留守中に到着した.
・They were out hunting. 狩りに出ていた.
・I have been out for a walk. 今まで散歩に出かけていました.
・My sword was already out. 剣は抜き放っていた.
・The tide is out. 潮が引いている.
・The floods are out. 大水が出た.
b (海・外国などに)出て, 出かけて; 移住して.
・be out at sea 航海中である, 沖へ出ている.
・His son is out in India. 彼の息子はインドへ出かけている.
c 〈陪審員が〉評決のために退廷して.
d 〈囚人が〉刑務所を出所して.
・He is out now.
e 〈令状が〉〔…に〕出されて 〔against〕.
・There's a warrant out for his arrest on serious charges. 重大な嫌疑で彼に逮捕状が出ている.
2a 〔…から〕離れて.
・His house is two miles out. 彼の家は 2 マイル先にある.
b 貸し出されて.
・These lands are out on 4-year leases. これらの土地は 4 年の契約で貸されている.
・The book you want is out. お求めの本は貸し出し中です.
3 〈関節など〉外れて; 〈歯など〉抜けて; 〈染みなど〉除去されて, 取れて.
・I'm afraid your shoulder is out. 君の肩の関節は外れているらしい.
・I wiped it until the stain was out. 染みが取れるまで拭った.
4 政権から離れて(いる), 職を去って.
・The Conservatives are out. 保守党は野党になった.
5 仕事[学校]を休んで; ストライキをやって.
・The miners are out. 坑夫はストライキをやっている.
6a 〈明かり・火など〉消えて.
・The candle is out.
b 品切れで; 終わりになって.
・The wine is out. ぶどう酒が切れている.
・before the week is out この週が終わらないうちに.
c 流行しなくなって, 廃れて.
・That style is out. その型はもうはやらない.
7a 〈器具など〉故障して, (調子が)狂って; (体の)具合が悪くて; 間違って.
・My watch is five minutes out. 私の時計は 5 分狂っている.
・My eye is a bit out today. 今日は目の具合が少し悪い.
・My hand is out. 手がきかない.
・I was 2% out [out by 2%] in my calculations. =My calculations were 2% out [out by 2%]. 計算が 2 パーセント違っていた.
・There you're still pretty far out. その点で君はまだかなり間違っている.
b 損をして (
in).
・I am $5 out [out $5]. 5 ドルの損だ.
c (常態などを失って)混乱して, 困って.
・Nothing puts him out. どんなことがあっても度を失うことがない.
d 〈考えなど〉問題[考慮]外で; 許されない, だめで.
・His proposal is definitely out. 彼の提案は全く問題にならない.
・Cheating is strictly out. カンニングは絶対だめだ.
e 〔…と〕争って, 不和で (at odds, on the outs) 〔with〕.
・⇒FALL out (1), at OUTs.
・I am out with Jones. =Jones and I are out. ジョーンズとは仲違いをしている.
8 意識を失って; ぐっすり寝込んで.
・be out (cold) 気絶している (cf. adj. 13, cold adj. 5 b).
・After a few drinks he was out. 二, 三杯飲むとすっかりのびてしまった.
・He was out (cold [for the count]) as soon as his head touched the pillow. 頭を枕におくとすぐ寝込んでしまった.
・⇒out like a LIGHT 1.
9a 〈星・発疹など〉現れ出て, 〈花など〉開いて; 〈ひなが〉孵(かえ)って; 〈旗など〉翻って.
・The sun is out. 太陽が出ている.
・Some leaves are out. 葉が出た.
・The roses are out. バラが咲いた.
・The buds will be out in a few days. つぼみは二, 三日したら開くだろう.
・The chickens are out. ひなが孵った.
・The eruption is out all over him. 発疹は体全体に現れた.
・a vessel with British colors out 英国旗を掲げた船.
b 〈身体が〉(衣服の破れ目から)突き出して; 〈衣服が〉破れて, すり切れて.
・His sweater is out at the elbow. =The elbows are out on his sweater. セーターのひじが破れている.
・⇒out at the ELBOWs.
10a 公にされて; 〈秘密など〉露見して; 〈本・雑誌など〉出版[刊行]されて.
・The secret is out. 秘密がばれている.
・Is his new book out yet? 彼の新著はもう出ましたか.
b 〈若い女性が〉社交界に出て.
c 《口語》 [最上級+名詞+〜の形で] これまで世に出ているうちで (in existence, going).
・He is the worst teacher out. 彼は世の教師のうちで最低だ.
・He is the cleverest juggler out. 彼は世の手品師の中で最も上手だ.
11 《口語》 〔…を〕目指して, 心掛けて, 〔…に〕熱中して (intent, bent) 〔for〕; 〈…しようと〉努めて 〈to do〉.
・be out for happiness 幸福をつかもうとあせる.
・be out for some trouble [a row] もめごと[一騒動]を起こそうとたくらんでいる.
・They are out to restore the old regime. 旧制度の復活に躍起になっている.
・He thinks everyone's out to get him. みんなが自分をやっつけようとしていると彼は思っている.
12a 【野球・クリケット】 アウトで, アウトになって, 打者が殺されて (cf. safe 10); 【クリケット】 退場になって.
・The batter [batsman, runner] is out.
・The side [team] was all out for 361. そのチームは 361 点をあげて全員がアウトになった.
・The champion was out (of the competition) after the first game. チャンピオンは最初のゲームで負けて(競技から)姿を消した.
b 【球技】 〈ボールが〉アウトになって (
in).
・The ball was declared [called] out. ボールはアウトを宣せられた.
13 【ボクシング】 ノックアウトになって (cf. adj. 8).
・The boxer was out for the count. ボクサーは 10 秒数えるまで起き上がれなかった.
14 (交互の送信・受信を繰り返す方式の無線で)連絡終了, 交信終わり. ★over が 1 回の送話の終止をいうのに対して交信全体の終了を示す.
15 [限定的]
a 外の, 外部の (external).
・the out edge 外のへり.
・the out side 外側.
★今は通例 outer, outside, external を用いるか, または out-edge のように複合語として用いる.
【日英比較】 日本語の野球用語の「アウトコース」「アウトコーナー」は和製英語. 英語では前者を outside, 後者を outside corner という. また, 外角高め, 外角低めの意味の「アウトハイ」「アウトロー」も和製英語で, 英語ではそれぞれ high and outside, low and outside という.
b 外にある, 辺鄙(へんぴ)な (outlying).
・⇒out island.
16 [限定的] (クリケットなどで)ホームグラウンド以外の競技場で行われる, 遠征の (away); 守備側の.
・an out match 遠征試合.
・the out side 守備側.
17 [限定的] 〈型など〉並外れた, 特大の, 番外の (extra).
・an out size 特大型, 番外サイズ.
・She is rather an out size. 彼女はどちらかといえばクイーンサイズだ.
18 [限定的] 野党の, 在野の.
・⇒out-party.
19 [限定的] 出て行く (outgoing).
・an out train 出て行く列車.
20 [限定的] 【ゴルフ】 =front 4.
ut for ⇒11.
ut to l
nch ⇒lunch 成句.
int.
1 出て行け (Begone!, Away!).
・Out, beast! 出て行け, 畜生め.
★Go の省略から.
2 《古・方言》 [憤慨・恐怖・悲嘆などを表す].
・Out! out! I shall see her no more. ああああ, もう彼女には会えまい.
ut up
n [on]…! 《古》 [嫌悪・非難などを表す].
・Out upon you! 何たるやつだ, このばかめ, けしからん.
/a
t, 
t/ prep.
1 《詩》 [from 〜 として] …から.
・from out the azure main 青海より.
・from out a dungeon 地下牢から.
2 《米》 …から. ★主として a [the] door [window] を目的語として用いる.
・throw something out a [the] window 窓から物を投げる.
・come out the door 戸口から出て来る.
・hurry out the door ドアから急いで出る.
・Stick your head out the window and call the children. 窓から顔を出して子供たちを呼んで下さい.
3 《米》 …沿いの先へ[に].
・He lives out Main Street. 本通りの端[はずれ]に住んでいる.
n.
1a 外側.
・⇒from OUT to out.
b 出っ張り, かど.
2 [通例 pl.] 地位[勢力]を失った人; [the 〜s] 野党, 在野党 (
ins).
3a 逃げ口[道]; (責任などをのがれる)逃げ道; 言い訳, 口実.
b 解決策.
・It is difficult to find an out for inflation. インフレの解決策を見出すのは難しい.
4 [pl.] 【競技】 守備側 (
ins).
5a 【野球】 刺殺, アウト; アウトになった選手.
b 【球技】 アウト《テニスなどでコートの外に出た打球》.
6 品切れ品.
7 《米口語》 欠点.
8 (昔の駅馬車の)屋上の乗客.
9 【印刷】 植え落ち, 脱字.
・make an out 植え落とす.
10 《方言》 遠出 (outing), 遠足 (excursion).
at [《米》 on the]
uts 《口語》 〔…と〕仲が悪い, 仲たがいをして 〔with〕.
・The two were at outs. 二人は仲たがいをしていた.
・She was at [on the] outs with her parents. 両親と仲が悪かった.
《1824》
from
ut to
ut 端から端まで, 外法(そとのり)で.
・The diameter is 20 inches from out to out. 直径は外法で 20 インチだ.
《1692》
h
ve an
ut with… …に言い訳をする.
uts and
ns=INs and outs.
m
ke a g
od [p
or]
ut 〈人が〉(何かしようとして)うまく行く[行かない], 成功する[しない]. 《1853》
vi.
1 露見する, 現れる, 公になる.
・Murder will out. 《諺》 悪事は必ず露見する.
・The truth will out soon. 事実はすぐに判明するだろう.
★この用法は副詞の out の前に be, come などの動詞が省かれたことによるものと解される.
2 (郊外へ遊びに)出かける (go out) (cf. vt. 2).
3 (テニスなどで)ボールをコートの外へ出す, ボールをアウトする.
vt.
1 《口語》 追い出す.
・Out that man! あの男をたたき出せ.
2 [〜 it として] 《口語》 出かける; (郊外などに)遊びに行く, ハイキングに行く (cf. vi. 2).
・We met dozens of pleasure boats outing it. たくさんの遊覧船が出ているのに出会った.
3 《英俗》 ノックアウトする; 一撃をくらわせて気絶させる; (なぐり)殺す.
・He was outed in the first round. 彼は第一ラウンドでノックアウトされた.
4 【クリケット】 〈打者を〉アウトにする.
5 (テニスなどで)〈ボールを〉コートの外へ出す, アウトする.
6 [受身で] 〈女性が〉操を汚される.
7 消す.
・out a candle.
8 突き出す.
・out oars オールを突き出す.
ut with 《口語》
(1) …を(持ち)出す.
・He outed with his purse. 彼は財布を出した.
(2) …を口に出す, 言う (utter).
・He often outs with a lie. 彼はよく嘘をつく. ★cf. out with ⇒ adv. 成句.
《1802》
OE
t < Gmc 
t- (Du. uit / G aus / ON
t & Goth.
t) ← IE
ud- up, out (L
sque all the way to / Gk h
steros later)

t/→
adv.
1a 外へ[に], 外部へ[に]; 外へ出て, 戸外へ[に]; (家・岸などから)離れて, 不在で.
・run out 走り出る.
・drive [turn] out 追い出す.
・jump out 飛び出す.
・fall out 外へ落ちる.
・look out 外を見る.
・peep out 外をのぞく.
・pull out 引っ張り出す.
・lock out (戸外へ)締め出す.
・flush [smoke] a person out 人を狩り出す[煙でいぶし出す].
・within and out 内も外も.
・Why don't we ever go out any more? 私たち, どうして出かけなくなったの(出かけましょうよ).
・He seldom goes out for a walk. めったに散歩に出ない.
・She had a day [an evening, a night] out. 一日[夕方, 一晩]外出した.
・He went out from me. 私のもとから出て行った.
・eat [dine, lunch] out 外食する[外で食事をとる, 外で昼食をとる].
・ask a person out 人を(デートなどに)誘い出す.
・Get out (of here)! 出て行け.
・Out you go! 《口語》 出て行け.
・The tide has gone out. 潮は引いてしまった.
・Out=《英》 Way Out (=Exit) 出口《標識》.
b 旅行[狩猟場, 戦場]へ[に].
・set out on a journey 旅に出かける.
・He set out for London. ロンドンへ旅立った.
・The enemy is now coming out. 敵軍は目下出動している.
c 海上へ[に]; 外国へ[に], 植民地へ[に]; 遠方へ[に].
・I met him on the voyage out. 往航の途中彼と会った.
・row out (to sea) 沖へ漕(こ)ぎ出す.
・The ship anchored some way out. 船は港から少し離れて停泊した.
・He has gone out to America. 米国へ出かけた.
・Troops were sent out from the mother country. 軍隊は本国から派遣された.
・out there あちらでは.
・They have settled out in New Zealand. (本国を後にして)ニュージーランドに定住した.
d 《豪》 (他国を出国して豪またはニュージーランドに)(やって)来て.
・She came out last year. 彼女は昨年やって来た.
2a (外へ)突き出て; (外へ)延びて.
・jut [shoot, stick] out 突き出る.
・hang out 下方へ突き出る.
・hold out one's hand 手を差し出す.
・stretch out one's arm 腕を伸ばす.
b 〈川・川水が〉(岸を)あふれ出て.
・The rain sent the waters out. 雨で川水があふれた.
c 〈令状が〉(当局から)〔…に〕出されて 〔against〕.
d 広がって.
・The view opened [spread] out before us. 眺望が眼前に開けた.
3a 他のものの中から(選び[取り])出して.
・pick out つまみ出す, えり出す.
・select out 選び出す.
・I will look out a good book for you. 《英》 いい本を探し出してあげよう.
・⇒SEARCH out, SEEK out.
b 除外して.
・leave a word out 語を省く.
c 〈酔っぱらいなど〉外へ追い出されて.
4 〔ある地点から〕離れて 〔from〕; 向こうに.
・He hit the ball 300 feet out. ボールを 300 フィート向こうに飛ばした.
5a 他人の手に(渡って); 貸し出されて.
・put out money at interest 利子を取って金を貸し付ける.
・let out horses 馬を貸す.
・⇒HIRE out.
b (多くの人に)分配して.
・deal [dole, share, parcel, portion] out 分かち与える.
・The waiter served out the first course. 給仕は最初の料理を配った.
6a (正常な位置から)はずれて, 〈関節など〉はずれて, 〈歯が〉抜かれて.
・He has had his shoulder put out at football. フットボールで肩の関節がはずれた.
・pull [bring] out a decayed tooth 虫歯を抜く.
b 〈とげ・しみなど〉除去されて.
7 現職[政権]を離れて, 職を去って.
・The Republicans went out, and the Democrats came in. 共和党が退いて民主党が政権をとった.
・The former member was turned [voted] out. 前議員は議席を失った.
8 仕事[学校]を休んで; ストライキをやって (on strike).
・The miners are going out. 坑夫はストライキをしようとしている.
9a 〈火・ろうそくなど〉消えて.
・put [blow] out a candle ろうそくを消す[吹き消す].
・The light went out. 明かりが消えた.
・"Lights out!" 「消灯」.
・The fire has burned out. 火は燃え尽きた.
b 見えなくなって; 品切れで; なくなって, 終わりになって.
・strike out (線を引いて)消す.
・pump out a well 井戸が涸れるまで水を汲み出す.
・The inscription has been painted out. 碑文はペンキで塗りつぶしてある.
・The wine has run out. 酒がなくなった (cf. adj. 6 b).
・The old family died out. その旧家は死に絶えた.
・Our food supplies gave out. 糧食は尽きた.
・The lease has run out. 契約期間が切れた.
c 流行しなくなって, 廃れて; 〈魚・果物など〉季節[旬(しゅん)]はずれで.
・Frock coats have gone out. フロックコートはすたれた.
10 意識を失って, 気絶して; ぐっすり寝込んで.
11a 〈星・発疹など〉現れ出て, 〈花など〉開いて; 〈ひなが〉孵(かえ)って; 〈旗など〉翻って.
・The stars came out. 星が出た.
・His face comes out in pimples. 彼は顔ににきびがよく出る.
b 〈事態など〉表面[現実]化して, 活発になって.
・A revolution burst [broke] out in India. インドに革命が勃発した.
・A fever broke out. 熱病が発生した.
12a 公にされて; 〈秘密など〉露見して; 〈書物が〉出版されて; 《口語》 〈…だと〉公然と名乗って 〈as〉.
・The secret has gotten out. 秘密がばれた (cf. vi. 1).
・He's finally come out as a homosexual. 彼もついに同性愛者だということを公言した.
b 《古》 〈若い女性が〉社交界へ出て; 奉公[勤め]に出て.
・⇒BRING out (1), COME out (16).
13a 聞こえるように, はっきりと, 声を出して (aloud); 大声で (loudly).
・call [cry, shout] out 叫ぶ.
・He shouted [sobbed, stammered] out his story. 彼は自分の話を大声をあげて[すすり泣きながら, 口ごもりながら]語った.
・laugh out 吹き出す.
・I couldn't get the answer out in time. 時間内に解答ができなかった.
b あからさまに, 腹蔵なく (frankly).
・Speak out! 思い切ってはっきり言え.
・I told him right [straight] out what a fool he was. なんてばかなんだと彼に面と向かって言ってやった.
c 大まかに描出して, あらまし.
・sketch out 略記する.
・chalk out 輪郭を描く.
14 最後まで(すっかり), 十分, 徹底的に (completely); …し果たして, 仕上げて.
・fight it out 最後まで戦い抜く.
・have it out 決着をつける.
・hear a person out 人のいうことを最後まで聞く.
・work out a puzzle 首尾よく謎を解く.
・wash [dry] out きれいに洗う[乾かす], すっかり洗い落とす[乾かす].
・⇒CLEAN out.
・She had her cry out. 泣きたいだけ泣いた.
・I had my sleep out. 眠りたいだけ眠った.
・Have you typed it out yet? タイプは打ち上がりましたか.
・I was tired [worn] out. へとへとに疲れた.
15 【野球・クリケット】 アウトで.
・The player was bowled out at the first ball. その選手は第 1 球でアウトになった.
16 【ボクシング】 ノックアウトになって.
・The boxer was knocked out (cold). ボクサーはのびてしまった.
17 【ゴルフ】 アウト(最初の 9 ホール)を終了して 〔in〕.
・He went out in 39. 39 ストロークでアウトを終えた.
ll
ut
(1) 《口語》 すっかり, 全く.
(2) 《口語》 全く間違って[食い違って].
(3) 《口語》 全力を出して, 総力で; 全速力で 〔in, for〕 〈to do〉.
・go all out 総力をあげて(事に)当たる.
・The driver is going all out (to pass me). ドライバーは(私を追い越そうと)全速力で走っている.
(4) 《口語》 すっかり参って, 疲れ果てて.
(5) 《米》 入れ替え.
・All out! 皆さん, 乗り換えです (《英》 All change (here, please)!).
from this
ut ⇒from 成句.
ut and ab
ut 〈病後の人など〉(元気になって)外で働けるようになって.
・He is out and about again. 彼はまた元気になって働いている.
《1881》
ut and aw
y 《英》 特にすぐれて, 群を抜いて.
・He is out and away the cleverest boy in the class. クラスで断然最優秀だ.
《1834》
ut and h
me 往復共に. 《1698》
ut and
n=IN and out. 《a1300》
ut and
ut 全く, 全然 (thoroughly), 徹底的に (absolutely), 純粋に (genuinely) (cf. out-and-out). 《c1325》
ut from
nder ⇒FROM under.
ut l
ud ⇒out LOUD.
ut of ⇒out of.
ut on one's f
et ⇒foot 成句.
ut a person's w
y ⇒way1成句.
ut t
it 《豪》 (酔っぱらって)眠りこけて, 無意識の (⇒10).
ut with [命令文で]
(1) …を(外へ)出せ.
・Out with him! 彼を追い出せ.
(2) …を言え.
・Out with your answer! 返事をしたまえ.
・Out with it! 考えていることを言え.
《1583》
adj.
1a 外に出て, 外出して; 不在で; 持ち[追い]出されて; 〈水が〉あふれ出て.
・She is out in the garden. 庭に出ている.
・He arrived while I was out. 私の留守中に到着した.
・They were out hunting. 狩りに出ていた.
・I have been out for a walk. 今まで散歩に出かけていました.
・My sword was already out. 剣は抜き放っていた.
・The tide is out. 潮が引いている.
・The floods are out. 大水が出た.
b (海・外国などに)出て, 出かけて; 移住して.
・be out at sea 航海中である, 沖へ出ている.
・His son is out in India. 彼の息子はインドへ出かけている.
c 〈陪審員が〉評決のために退廷して.
d 〈囚人が〉刑務所を出所して.
・He is out now.
e 〈令状が〉〔…に〕出されて 〔against〕.
・There's a warrant out for his arrest on serious charges. 重大な嫌疑で彼に逮捕状が出ている.
2a 〔…から〕離れて.
・His house is two miles out. 彼の家は 2 マイル先にある.
b 貸し出されて.
・These lands are out on 4-year leases. これらの土地は 4 年の契約で貸されている.
・The book you want is out. お求めの本は貸し出し中です.
3 〈関節など〉外れて; 〈歯など〉抜けて; 〈染みなど〉除去されて, 取れて.
・I'm afraid your shoulder is out. 君の肩の関節は外れているらしい.
・I wiped it until the stain was out. 染みが取れるまで拭った.
4 政権から離れて(いる), 職を去って.
・The Conservatives are out. 保守党は野党になった.
5 仕事[学校]を休んで; ストライキをやって.
・The miners are out. 坑夫はストライキをやっている.
6a 〈明かり・火など〉消えて.
・The candle is out.
b 品切れで; 終わりになって.
・The wine is out. ぶどう酒が切れている.
・before the week is out この週が終わらないうちに.
c 流行しなくなって, 廃れて.
・That style is out. その型はもうはやらない.
7a 〈器具など〉故障して, (調子が)狂って; (体の)具合が悪くて; 間違って.
・My watch is five minutes out. 私の時計は 5 分狂っている.
・My eye is a bit out today. 今日は目の具合が少し悪い.
・My hand is out. 手がきかない.
・I was 2% out [out by 2%] in my calculations. =My calculations were 2% out [out by 2%]. 計算が 2 パーセント違っていた.
・There you're still pretty far out. その点で君はまだかなり間違っている.
b 損をして (
in).
・I am $5 out [out $5]. 5 ドルの損だ.
c (常態などを失って)混乱して, 困って.
・Nothing puts him out. どんなことがあっても度を失うことがない.
d 〈考えなど〉問題[考慮]外で; 許されない, だめで.
・His proposal is definitely out. 彼の提案は全く問題にならない.
・Cheating is strictly out. カンニングは絶対だめだ.
e 〔…と〕争って, 不和で (at odds, on the outs) 〔with〕.
・⇒FALL out (1), at OUTs.
・I am out with Jones. =Jones and I are out. ジョーンズとは仲違いをしている.
8 意識を失って; ぐっすり寝込んで.
・be out (cold) 気絶している (cf. adj. 13, cold adj. 5 b).
・After a few drinks he was out. 二, 三杯飲むとすっかりのびてしまった.
・He was out (cold [for the count]) as soon as his head touched the pillow. 頭を枕におくとすぐ寝込んでしまった.
・⇒out like a LIGHT 1.
9a 〈星・発疹など〉現れ出て, 〈花など〉開いて; 〈ひなが〉孵(かえ)って; 〈旗など〉翻って.
・The sun is out. 太陽が出ている.
・Some leaves are out. 葉が出た.
・The roses are out. バラが咲いた.
・The buds will be out in a few days. つぼみは二, 三日したら開くだろう.
・The chickens are out. ひなが孵った.
・The eruption is out all over him. 発疹は体全体に現れた.
・a vessel with British colors out 英国旗を掲げた船.
b 〈身体が〉(衣服の破れ目から)突き出して; 〈衣服が〉破れて, すり切れて.
・His sweater is out at the elbow. =The elbows are out on his sweater. セーターのひじが破れている.
・⇒out at the ELBOWs.
10a 公にされて; 〈秘密など〉露見して; 〈本・雑誌など〉出版[刊行]されて.
・The secret is out. 秘密がばれている.
・Is his new book out yet? 彼の新著はもう出ましたか.
b 〈若い女性が〉社交界に出て.
c 《口語》 [最上級+名詞+〜の形で] これまで世に出ているうちで (in existence, going).
・He is the worst teacher out. 彼は世の教師のうちで最低だ.
・He is the cleverest juggler out. 彼は世の手品師の中で最も上手だ.
11 《口語》 〔…を〕目指して, 心掛けて, 〔…に〕熱中して (intent, bent) 〔for〕; 〈…しようと〉努めて 〈to do〉.
・be out for happiness 幸福をつかもうとあせる.
・be out for some trouble [a row] もめごと[一騒動]を起こそうとたくらんでいる.
・They are out to restore the old regime. 旧制度の復活に躍起になっている.
・He thinks everyone's out to get him. みんなが自分をやっつけようとしていると彼は思っている.
12a 【野球・クリケット】 アウトで, アウトになって, 打者が殺されて (cf. safe 10); 【クリケット】 退場になって.
・The batter [batsman, runner] is out.
・The side [team] was all out for 361. そのチームは 361 点をあげて全員がアウトになった.
・The champion was out (of the competition) after the first game. チャンピオンは最初のゲームで負けて(競技から)姿を消した.
b 【球技】 〈ボールが〉アウトになって (
in).
・The ball was declared [called] out. ボールはアウトを宣せられた.
13 【ボクシング】 ノックアウトになって (cf. adj. 8).
・The boxer was out for the count. ボクサーは 10 秒数えるまで起き上がれなかった.
14 (交互の送信・受信を繰り返す方式の無線で)連絡終了, 交信終わり. ★over が 1 回の送話の終止をいうのに対して交信全体の終了を示す.
15 [限定的]
a 外の, 外部の (external).
・the out edge 外のへり.
・the out side 外側.
★今は通例 outer, outside, external を用いるか, または out-edge のように複合語として用いる.
【日英比較】 日本語の野球用語の「アウトコース」「アウトコーナー」は和製英語. 英語では前者を outside, 後者を outside corner という. また, 外角高め, 外角低めの意味の「アウトハイ」「アウトロー」も和製英語で, 英語ではそれぞれ high and outside, low and outside という.
b 外にある, 辺鄙(へんぴ)な (outlying).
・⇒out island.
16 [限定的] (クリケットなどで)ホームグラウンド以外の競技場で行われる, 遠征の (away); 守備側の.
・an out match 遠征試合.
・the out side 守備側.
17 [限定的] 〈型など〉並外れた, 特大の, 番外の (extra).
・an out size 特大型, 番外サイズ.
・She is rather an out size. 彼女はどちらかといえばクイーンサイズだ.
18 [限定的] 野党の, 在野の.
・⇒out-party.
19 [限定的] 出て行く (outgoing).
・an out train 出て行く列車.
20 [限定的] 【ゴルフ】 =front 4.
ut for ⇒11.
ut to l
nch ⇒lunch 成句.
int.
1 出て行け (Begone!, Away!).
・Out, beast! 出て行け, 畜生め.
★Go の省略から.
2 《古・方言》 [憤慨・恐怖・悲嘆などを表す].
・Out! out! I shall see her no more. ああああ, もう彼女には会えまい.
ut up
n [on]…! 《古》 [嫌悪・非難などを表す].
・Out upon you! 何たるやつだ, このばかめ, けしからん.
/a
t, 
t/ prep.
1 《詩》 [from 〜 として] …から.
・from out the azure main 青海より.
・from out a dungeon 地下牢から.
2 《米》 …から. ★主として a [the] door [window] を目的語として用いる.
・throw something out a [the] window 窓から物を投げる.
・come out the door 戸口から出て来る.
・hurry out the door ドアから急いで出る.
・Stick your head out the window and call the children. 窓から顔を出して子供たちを呼んで下さい.
3 《米》 …沿いの先へ[に].
・He lives out Main Street. 本通りの端[はずれ]に住んでいる.
n.
1a 外側.
・⇒from OUT to out.
b 出っ張り, かど.
2 [通例 pl.] 地位[勢力]を失った人; [the 〜s] 野党, 在野党 (
ins).
3a 逃げ口[道]; (責任などをのがれる)逃げ道; 言い訳, 口実.
b 解決策.
・It is difficult to find an out for inflation. インフレの解決策を見出すのは難しい.
4 [pl.] 【競技】 守備側 (
ins).
5a 【野球】 刺殺, アウト; アウトになった選手.
b 【球技】 アウト《テニスなどでコートの外に出た打球》.
6 品切れ品.
7 《米口語》 欠点.
8 (昔の駅馬車の)屋上の乗客.
9 【印刷】 植え落ち, 脱字.
・make an out 植え落とす.
10 《方言》 遠出 (outing), 遠足 (excursion).
at [《米》 on the]
uts 《口語》 〔…と〕仲が悪い, 仲たがいをして 〔with〕.
・The two were at outs. 二人は仲たがいをしていた.
・She was at [on the] outs with her parents. 両親と仲が悪かった.
《1824》
from
ut to
ut 端から端まで, 外法(そとのり)で.
・The diameter is 20 inches from out to out. 直径は外法で 20 インチだ.
《1692》
h
ve an
ut with… …に言い訳をする.
uts and
ns=INs and outs.
m
ke a g
od [p
or]
ut 〈人が〉(何かしようとして)うまく行く[行かない], 成功する[しない]. 《1853》
vi.
1 露見する, 現れる, 公になる.
・Murder will out. 《諺》 悪事は必ず露見する.
・The truth will out soon. 事実はすぐに判明するだろう.
★この用法は副詞の out の前に be, come などの動詞が省かれたことによるものと解される.
2 (郊外へ遊びに)出かける (go out) (cf. vt. 2).
3 (テニスなどで)ボールをコートの外へ出す, ボールをアウトする.
vt.
1 《口語》 追い出す.
・Out that man! あの男をたたき出せ.
2 [〜 it として] 《口語》 出かける; (郊外などに)遊びに行く, ハイキングに行く (cf. vi. 2).
・We met dozens of pleasure boats outing it. たくさんの遊覧船が出ているのに出会った.
3 《英俗》 ノックアウトする; 一撃をくらわせて気絶させる; (なぐり)殺す.
・He was outed in the first round. 彼は第一ラウンドでノックアウトされた.
4 【クリケット】 〈打者を〉アウトにする.
5 (テニスなどで)〈ボールを〉コートの外へ出す, アウトする.
6 [受身で] 〈女性が〉操を汚される.
7 消す.
・out a candle.
8 突き出す.
・out oars オールを突き出す.
ut with 《口語》
(1) …を(持ち)出す.
・He outed with his purse. 彼は財布を出した.
(2) …を口に出す, 言う (utter).
・He often outs with a lie. 彼はよく嘘をつく. ★cf. out with ⇒ adv. 成句.
《1802》
OE
t < Gmc 
t- (Du. uit / G aus / ON
t & Goth.
t) ← IE
ud- up, out (L
sque all the way to / Gk h
steros later)
out and about🔗⭐🔉
ut and ab
ut 〈病後の人など〉(元気になって)外で働けるようになって.
out and away🔗⭐🔉
ut and aw
y 《英》 特にすぐれて, 群を抜いて.
out and home🔗⭐🔉
ut and h
me 往復共に. 《1698》
out and in🔗⭐🔉
out and out🔗⭐🔉
out-🔗⭐🔉
out- /
t, 
t/
副詞の out の複合語形成要素:
1 名詞・分詞・動詞などの前に付けて「外(側)の, 外からの; 外(側)に, 外国に」, 「…より多く, …にまさって」「発生」, 「行為の結果・所産」などの意を表す.
・outbuilding, outpatient, outbound, outcast; outdo, outlive, outrun, outsell; outcrop, outgrowth; outcome, output.
2
Shakespeare の造語 OUT-HEROD からの類推
[固有名詞に付けて] 「(…であることは)…をしのぐ」の意.
・out-Peter Peter.
・out-Zola Zola.
↑

t, 
t/
副詞の out の複合語形成要素:
1 名詞・分詞・動詞などの前に付けて「外(側)の, 外からの; 外(側)に, 外国に」, 「…より多く, …にまさって」「発生」, 「行為の結果・所産」などの意を表す.
・outbuilding, outpatient, outbound, outcast; outdo, outlive, outrun, outsell; outcrop, outgrowth; outcome, output.
2
Shakespeare の造語 OUT-HEROD からの類推
[固有名詞に付けて] 「(…であることは)…をしのぐ」の意.
・out-Peter Peter.
・out-Zola Zola.
↑
outact🔗⭐🔉
ut・
ct
vt.
1 (演技で)〈人〉にまさる, しのぐ.
2 〈人〉にまさる, 勝つ.
1644
outage🔗⭐🔉
out-and-out🔗⭐🔉
ut-and-
ut
adj
1 全くの (thorough), 純然たる, 徹底的な (absolute).
・an out-and-out fool 底抜けのばか.
2 隠し立てしない, 公然たる (open).
adv. =OUT and out.
c1300
out-and-outer🔗⭐🔉
ut-and-
ut・er /-
| -t
(r/
n. 《口語》
1 徹底した人; 完全な見本, 典型.
2 極端に走る人.
《1812》: ⇒↑, -er1
outargue🔗⭐🔉
ut・
rgue
vt. 議論で負かす, 論破する.
1748
outasight🔗⭐🔉
out・a・sight /


s
t | -t
-←/
adj., int. 《俗》
1 前衛的な, 奇抜な, 型破りの, 斬新な (out-of-sight) (cf. far-out 2).
2 比類のない, すばらしい.
《1893》 《短縮》 ← OUT-OF-SIGHT



s
t | -t
-←/
adj., int. 《俗》
1 前衛的な, 奇抜な, 型破りの, 斬新な (out-of-sight) (cf. far-out 2).
2 比類のない, すばらしい.
《1893》 《短縮》 ← OUT-OF-SIGHT
outback🔗⭐🔉
ut・b
ck 《豪》
n. [通例 the 〜; 時に O-] (沿海地方に対し)奥地, 内地.
・in the outback.
/
/ adj. 奥地の[にある].
・outback life.
adv. 奥地へ[に].
・go [live] outback.
〜・er n.
1878
outbalance🔗⭐🔉
ut・b
lance
vt.
1 …より重さでまさる, より重い.
2 (価値・重要性・効果などの点で)…を上回る, まさる.
1644
outbid🔗⭐🔉
ut・b
d
vt. (〜; -bid・den, 〜; -bid・ding)
1a (競売で)〈相手〉よりも高値をつける.
・outbid each other せり合う.
b (何かを手に入れるために)〈相手〉よりもよい条件を示す 〔for〕.
2 (誇張などで)〈相手を〉しのぐ, 上回る.
3 【トランプ】 〈相手〉より高いビッドをする.
1587
out a person's way🔗⭐🔉
ut a person's w
y 《口語》 近所に[で].
研究社新英和大辞典に「OU」で始まるの検索結果 1-91。もっと読み込む
an/
gi/
s
E
, -l
r
sus: cf. -ose1
/